এজেকিয়েল 8:10
তাই আমি ভেতরে গিয়ে তাকালাম আর দেখলাম বিভিন্ন ধরণের সরীসৃপ ও জন্তুদের মূর্ত্তি যাদের কথা চিন্তা করতেও ঘৃণা জন্মে সেই সবগুলো এবং ইস্রায়েলীয়দের সমস্ত মূর্ত্তিগুলি দেখলাম| সব দেওয়ালেই ঐসব পশুদের ছবি খোদাই করা ছিল|
So I went in | וָאָבוֹא֮ | wāʾābôʾ | va-ah-VOH |
and saw; | וָֽאֶרְאֶה֒ | wāʾerʾeh | va-er-EH |
behold and | וְהִנֵּ֨ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
every | כָל | kāl | hahl |
form | תַּבְנִ֜ית | tabnît | tahv-NEET |
of creeping things, | רֶ֤מֶשׂ | remeś | REH-mes |
and abominable | וּבְהֵמָה֙ | ûbĕhēmāh | oo-veh-hay-MA |
beasts, | שֶׁ֔קֶץ | šeqeṣ | SHEH-kets |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the idols | גִּלּוּלֵ֖י | gillûlê | ɡee-loo-LAY |
of the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
pourtrayed | מְחֻקֶּ֥ה | mĕḥuqqe | meh-hoo-KEH |
upon | עַל | ʿal | al |
the wall | הַקִּ֖יר | haqqîr | ha-KEER |
round about. | סָבִ֥יב׀ | sābîb | sa-VEEV |
סָבִֽיב׃ | sābîb | sa-VEEV |