এজেকিয়েল 44:5
প্রভু আমায় বললেন, “হে মনুষ্যসন্তান, যত্ন সহকারে দেখ! তোমার চোখ ও কান ব্যবহার কর| এই বিষয়গুলি দেখ এবং প্রভুর মন্দিরের নিয়ম ও বিধি সম্বন্ধে আমি যা বলি তা মনোযোগ দিয়ে শোন| মন্দিরে কে প্রবেশ করতে পারবে এবং কে পারবে না সে সম্বন্ধে নিয়মগুলি সয়ন্ত মনোযোগ দিয়ে শোন|
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֵלַ֜י | ʾēlay | ay-LAI |
unto | יְהוָֹ֗ה | yĕhôâ | yeh-hoh-AH |
me, Son | בֶּן | ben | ben |
man, of | אָדָ֡ם | ʾādām | ah-DAHM |
mark | שִׂ֣ים | śîm | seem |
well, | לִבְּךָ֩ | libbĕkā | lee-beh-HA |
and behold | וּרְאֵ֨ה | ûrĕʾē | oo-reh-A |
eyes, thine with | בְעֵינֶ֜יךָ | bĕʿênêkā | veh-ay-NAY-ha |
and hear | וּבְאָזְנֶ֣יךָ | ûbĕʾoznêkā | oo-veh-oze-NAY-ha |
with thine ears | שְּׁמָ֗ע | šĕmāʿ | sheh-MA |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אֲנִי֙ | ʾăniy | uh-NEE |
say | מְדַבֵּ֣ר | mĕdabbēr | meh-da-BARE |
all concerning thee unto | אֹתָ֔ךְ | ʾōtāk | oh-TAHK |
the ordinances | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
of the house | חֻקּ֥וֹת | ḥuqqôt | HOO-kote |
Lord, the of | בֵּית | bêt | bate |
and all | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the laws | וּלְכָל | ûlĕkāl | oo-leh-HAHL |
mark and thereof; | תּֽוֹרֹתָ֑ו | tôrōtāw | toh-roh-TAHV |
well | וְשַׂמְתָּ֤ | wĕśamtā | veh-sahm-TA |
the entering in | לִבְּךָ֙ | libbĕkā | lee-beh-HA |
house, the of | לִמְב֣וֹא | limbôʾ | leem-VOH |
with every | הַבַּ֔יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
going forth | בְּכֹ֖ל | bĕkōl | beh-HOLE |
of the sanctuary. | מוֹצָאֵ֥י | môṣāʾê | moh-tsa-A |
הַמִּקְדָּֽשׁ׃ | hammiqdāš | ha-meek-DAHSH |