এজেকিয়েল 43:7
মন্দিরের ভেতর থেকে আসা সেই রব আমায় বললেন, “হে মনুষ্যসন্তান, আমার সিংহাসন ও পাদদেশ সমেত এই আমার স্থান| আমি এই স্থানে ইস্রায়েলের লোক জনের মাঝে চির কালের জন্য বাস করি| ইস্রায়েল পরিবার আমার নাম পুনরায় কলঙ্কিত করবে না| রাজারা ও তাদের প্রজারা মূর্ত্তি পূজা করবে না অথবা এই স্থানে তাদের রাজাদের মৃতদেহ কবরস্থ করে আমার নামকে লজ্জিত করবে না|
And he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֵלַ֗י | ʾēlay | ay-LAI |
Son me, | בֶּן | ben | ben |
of man, | אָדָם֙ | ʾādām | ah-DAHM |
אֶת | ʾet | et | |
place the | מְק֣וֹם | mĕqôm | meh-KOME |
of my throne, | כִּסְאִ֗י | kisʾî | kees-EE |
and the place | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
soles the of | מְקוֹם֙ | mĕqôm | meh-KOME |
of my feet, | כַּפּ֣וֹת | kappôt | KA-pote |
where | רַגְלַ֔י | raglay | rahɡ-LAI |
אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER | |
dwell will I | אֶשְׁכָּן | ʾeškān | esh-KAHN |
in the midst | שָׁ֛ם | šām | shahm |
of the children | בְּת֥וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
Israel of | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
for ever, | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and my holy | לְעוֹלָ֑ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
name, | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
house the shall | יְטַמְּא֣וּ | yĕṭammĕʾû | yeh-ta-meh-OO |
of Israel | ע֣וֹד | ʿôd | ode |
no | בֵּֽית | bêt | bate |
more | יִ֠שְׂרָאֵל | yiśrāʾēl | YEES-ra-ale |
defile, | שֵׁ֣ם | šēm | shame |
neither they, | קָדְשִׁ֞י | qodšî | kode-SHEE |
kings, their nor | הֵ֤מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
by their whoredom, | וּמַלְכֵיהֶם֙ | ûmalkêhem | oo-mahl-hay-HEM |
carcases the by nor | בִּזְנוּתָ֔ם | biznûtām | beez-noo-TAHM |
of their kings | וּבְפִגְרֵ֥י | ûbĕpigrê | oo-veh-feeɡ-RAY |
in their high places. | מַלְכֵיהֶ֖ם | malkêhem | mahl-hay-HEM |
בָּמוֹתָֽם׃ | bāmôtām | ba-moh-TAHM |