এজেকিয়েল 39:10
তাদের আর মাঠ থেকে কাঠ কুড়াতে বা বন থেকে কাঠ কেটে আনতে হবে না কারণ তারা অস্ত্র-শস্ত্রই জ্বালানি হিসাবে ব্যবহার করবে| তারা লুঠ করতে আসা সৈন্যদের কাছ থেকে তাদের মূল্যবান দ্রব্যই কেড়ে নেবে|” প্রভু আমার সদাপ্রভু এই কথা বলেন|
So that they shall take | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
no | יִשְׂא֨וּ | yiśʾû | yees-OO |
wood | עֵצִ֜ים | ʿēṣîm | ay-TSEEM |
out of | מִן | min | meen |
the field, | הַשָּׂדֶ֗ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
neither | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
down cut | יַחְטְבוּ֙ | yaḥṭĕbû | yahk-teh-VOO |
any out of | מִן | min | meen |
forests; the | הַיְּעָרִ֔ים | hayyĕʿārîm | ha-yeh-ah-REEM |
for | כִּ֥י | kî | kee |
they shall burn | בַנֶּ֖שֶׁק | bannešeq | va-NEH-shek |
weapons the | יְבַֽעֲרוּ | yĕbaʿărû | yeh-VA-uh-roo |
with fire: | אֵ֑שׁ | ʾēš | aysh |
spoil shall they and | וְשָׁלְל֣וּ | wĕšollû | veh-shole-LOO |
אֶת | ʾet | et | |
those that spoiled | שֹׁלְלֵיהֶ֗ם | šōlĕlêhem | shoh-leh-lay-HEM |
rob and them, | וּבָֽזְזוּ֙ | ûbāzĕzû | oo-va-zeh-ZOO |
אֶת | ʾet | et | |
those that robbed | בֹּ֣זְזֵיהֶ֔ם | bōzĕzêhem | BOH-zeh-zay-HEM |
saith them, | נְאֻ֖ם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord | אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God. | יְהוִֽה׃ | yĕhwi | yeh-VEE |