এজেকিয়েল 3:15
আমি ইস্রায়েলের সেই লোকদের কাছে গেলাম যাদের কবার নদীর ধারে তেল আবিবে বাস করতে বাধ্য করা হয়েছিল| আমি গিয়ে তাদের মাঝে সাত দিন ধরে স্তব্ধ হয়ে বসে রইলাম|
Then I came | וָאָב֨וֹא | wāʾābôʾ | va-ah-VOH |
to | אֶל | ʾel | el |
them of the captivity | הַגּוֹלָ֜ה | haggôlâ | ha-ɡoh-LA |
Tel-abib, at | תֵּ֣ל | tēl | tale |
that dwelt | אָ֠בִיב | ʾābîb | AH-veev |
by | הַיֹּשְׁבִ֤ים | hayyōšĕbîm | ha-yoh-sheh-VEEM |
the river | אֶֽל | ʾel | el |
Chebar, of | נְהַר | nĕhar | neh-HAHR |
and I sat | כְּבָר֙ | kĕbār | keh-VAHR |
where | וָֽאֵשֵׁ֔ר | wāʾēšēr | va-ay-SHARE |
they | הֵ֖מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
remained and sat, | יוֹשְׁבִ֣ים | yôšĕbîm | yoh-sheh-VEEM |
there | שָׁ֑ם | šām | shahm |
astonished | וָאֵשֵׁ֥ב | wāʾēšēb | va-ay-SHAVE |
among | שָׁ֛ם | šām | shahm |
them seven | שִׁבְעַ֥ת | šibʿat | sheev-AT |
days. | יָמִ֖ים | yāmîm | ya-MEEM |
מַשְׁמִ֥ים | mašmîm | mahsh-MEEM | |
בְּתוֹכָֽם׃ | bĕtôkām | beh-toh-HAHM |