এজেকিয়েল 25:6
প্রভু এই কথাও বলেন, “জেরুশালেম ধ্বংস হলে পরে তোমরা আনন্দিত হয়েছিলে| তোমরা হাততালি দিয়েছিলে ও পা দাপিযেছিলে| তোমরা ইস্রায়েলের ভূমিকে নিয়ে অবজ্ঞাসহ ঠাট্ট া করেছিলে|
For | כִּ֣י | kî | kee |
thus | כֹ֤ה | kō | hoh |
saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Because | יַ֚עַן | yaʿan | YA-an |
clapped hast thou | מַחְאֲךָ֣ | maḥʾăkā | mahk-uh-HA |
thine hands, | יָ֔ד | yād | yahd |
and stamped | וְרַקְעֲךָ֖ | wĕraqʿăkā | veh-rahk-uh-HA |
feet, the with | בְּרָ֑גֶל | bĕrāgel | beh-RA-ɡel |
and rejoiced | וַתִּשְׂמַ֤ח | wattiśmaḥ | va-tees-MAHK |
in heart | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
with all | שָֽׁאטְךָ֙ | šāʾṭĕkā | sha-teh-HA |
despite thy | בְּנֶ֔פֶשׁ | bĕnepeš | beh-NEH-fesh |
against | אֶל | ʾel | el |
the land | אַדְמַ֖ת | ʾadmat | ad-MAHT |
of Israel; | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |