এজেকিয়েল 21:21
যে জায়গায় দুই রাস্তা আলাদা হয়ে গেছে সেখানে বাবিলের রাজা এসেছে| বাবিলের রাজা ভবিষ্যত্ জানার জন্য যাদু চিহ্ন ব্যবহার করেছে| সে তীর নিয়ে নাড়াচাড়া করেছে, পারিবারিক দেবতার কাছে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেছে এবং য়কৃতের দিকে তাকিযেছে|
For | כִּֽי | kî | kee |
the king | עָמַ֨ד | ʿāmad | ah-MAHD |
of Babylon | מֶלֶךְ | melek | meh-LEK |
stood | בָּבֶ֜ל | bābel | ba-VEL |
at | אֶל | ʾel | el |
the parting | אֵ֣ם | ʾēm | ame |
way, the of | הַדֶּ֗רֶךְ | hadderek | ha-DEH-rek |
at the head | בְּרֹ֛אשׁ | bĕrōš | beh-ROHSH |
of the two | שְׁנֵ֥י | šĕnê | sheh-NAY |
ways, | הַדְּרָכִ֖ים | haddĕrākîm | ha-deh-ra-HEEM |
to use | לִקְסָם | liqsām | leek-SAHM |
divination: | קָ֑סֶם | qāsem | KA-sem |
he made his arrows | קִלְקַ֤ל | qilqal | keel-KAHL |
bright, | בַּֽחִצִּים֙ | baḥiṣṣîm | ba-hee-TSEEM |
consulted he | שָׁאַ֣ל | šāʾal | sha-AL |
with images, | בַּתְּרָפִ֔ים | battĕrāpîm | ba-teh-ra-FEEM |
he looked | רָאָ֖ה | rāʾâ | ra-AH |
in the liver. | בַּכָּבֵֽד׃ | bakkābēd | ba-ka-VADE |