যাত্রাপুস্তক 9:7
ইস্রায়েলীয়দের কোনও পশু মারা গেছে কিনা তা দেখে আসতে ফরৌণ তাঁর কর্মচারীদের পাঠালেন এবং সে জানতে পারলো য়ে ইস্রায়েলীয়দের একটি পশুও মারা যায নি| কিন্তু তবুও ফরৌণ তাঁর জেদ ধরে রইলেন এবং লোকদের য়েতে দিলেন না|
And Pharaoh | וַיִּשְׁלַ֣ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent, | פַּרְעֹ֔ה | parʿō | pahr-OH |
and, behold, | וְהִנֵּ֗ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
there was not | לֹא | lōʾ | loh |
one | מֵ֛ת | mēt | mate |
of the cattle | מִמִּקְנֵ֥ה | mimmiqnē | mee-meek-NAY |
of the Israelites | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
dead. | עַד | ʿad | ad |
heart the And | אֶחָ֑ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
of Pharaoh | וַיִּכְבַּד֙ | wayyikbad | va-yeek-BAHD |
was hardened, | לֵ֣ב | lēb | lave |
not did he and | פַּרְעֹ֔ה | parʿō | pahr-OH |
let | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
the people | שִׁלַּ֖ח | šillaḥ | shee-LAHK |
go. | אֶת | ʾet | et |
הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |