যাত্রাপুস্তক 8:27
তাই তিন দিনের জন্য আমাদের প্রভু ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে নৈবেদ্য উত্সর্গ করার জন্য আমাদের মরুপ্রান্তরে য়েতে দিন| প্রভুই আমাদের এটা করতে বলেছেন|”
We will go | דֶּ֚רֶךְ | derek | DEH-rek |
three | שְׁלֹ֣שֶׁת | šĕlōšet | sheh-LOH-shet |
days' | יָמִ֔ים | yāmîm | ya-MEEM |
journey | נֵלֵ֖ךְ | nēlēk | nay-LAKE |
wilderness, the into | בַּמִּדְבָּ֑ר | bammidbār | ba-meed-BAHR |
and sacrifice | וְזָבַ֙חְנוּ֙ | wĕzābaḥnû | veh-za-VAHK-NOO |
Lord the to | לַֽיהוָ֣ה | layhwâ | lai-VA |
our God, | אֱלֹהֵ֔ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
as | כַּֽאֲשֶׁ֖ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
he shall command | יֹאמַ֥ר | yōʾmar | yoh-MAHR |
אֵלֵֽינוּ׃ | ʾēlênû | ay-LAY-noo |