যাত্রাপুস্তক 33:16
তাছাড়া, আমরা কি করে বুঝব আপনি আমার এবং আপনার লোকদের ওপর সন্তুষ্ট? আপনি যদি আমাদের সঙ্গে যান তাহলে বুঝব আপনি আমাদের ওপর সন্তুষ্ট হয়েছেন| আপনি যদি আমাদের সঙ্গে না আসেন, তাহলে আমার এবং আপনার লোকদের মধ্যে এবং পৃথিবীর অন্য জাতির মধ্যে আর কোন পার্থক্য থাকবে না|”
For wherein | וּבַמֶּ֣ה׀ | ûbamme | oo-va-MEH |
known be it shall | יִוָּדַ֣ע | yiwwādaʿ | yee-wa-DA |
here | אֵפ֗וֹא | ʾēpôʾ | ay-FOH |
that | כִּֽי | kî | kee |
I | מָצָ֨אתִי | māṣāʾtî | ma-TSA-tee |
people thy and | חֵ֤ן | ḥēn | hane |
have found | בְּעֵינֶ֙יךָ֙ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-HA |
grace | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
sight? thy in | וְעַמֶּ֔ךָ | wĕʿammekā | veh-ah-MEH-ha |
is it not | הֲל֖וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
goest thou that in | בְּלֶכְתְּךָ֣ | bĕlektĕkā | beh-lek-teh-HA |
with | עִמָּ֑נוּ | ʿimmānû | ee-MA-noo |
separated, be we shall so us? | וְנִפְלֵ֙ינוּ֙ | wĕniplênû | veh-neef-LAY-NOO |
I | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
people, thy and | וְעַמְּךָ֔ | wĕʿammĕkā | veh-ah-meh-HA |
from all | מִכָּ֨ל | mikkāl | mee-KAHL |
the people | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
that | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
upon are | עַל | ʿal | al |
the face | פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY |
of the earth. | הָֽאֲדָמָֽה׃ | hāʾădāmâ | HA-uh-da-MA |