যাত্রাপুস্তক 13:15
মিশরে ফরৌণ ছিলেন ভীষণ জেদী| তিনি কিছুতেই আমাদের মুক্তি দিচ্ছিলেন না| তাই প্রভু তখন সে দেশের প্রত্যেক প্রথমজাত সন্তানদের হত্যা করেছিলেন| প্রভু মানুষ ও পশু উভয়েরই প্রথমজাত পুরুষ সন্তানদের হত্যা করেছিলেন| সেইজন্যই আমরা সমস্ত প্রথমজাত পুং পশুদের প্রভুর কাছে উত্সর্গ করি এবং প্রভুর কাছ থেকে আমাদের প্রথমজাত পুত্র সন্তানদের কিনে নিই|’
And it came to pass, | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
when | כִּֽי | kî | kee |
Pharaoh | הִקְשָׁ֣ה | hiqšâ | heek-SHA |
would hardly | פַרְעֹה֮ | parʿōh | fahr-OH |
let us go, | לְשַׁלְּחֵנוּ֒ | lĕšallĕḥēnû | leh-sha-leh-hay-NOO |
Lord the that | וַיַּֽהֲרֹ֨ג | wayyahărōg | va-ya-huh-ROɡE |
slew | יְהוָֹ֤ה | yĕhôâ | yeh-hoh-AH |
all | כָּל | kāl | kahl |
the firstborn | בְּכוֹר֙ | bĕkôr | beh-HORE |
land the in | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
of Egypt, | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
both the firstborn | מִבְּכֹ֥ר | mibbĕkōr | mee-beh-HORE |
man, of | אָדָ֖ם | ʾādām | ah-DAHM |
and the firstborn | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
of beast: | בְּכ֣וֹר | bĕkôr | beh-HORE |
therefore | בְּהֵמָ֑ה | bĕhēmâ | beh-hay-MA |
עַל | ʿal | al | |
I | כֵּן֩ | kēn | kane |
sacrifice | אֲנִ֨י | ʾănî | uh-NEE |
to the Lord | זֹבֵ֜חַ | zōbēaḥ | zoh-VAY-ak |
all | לַֽיהוָ֗ה | layhwâ | lai-VA |
openeth that | כָּל | kāl | kahl |
the matrix, | פֶּ֤טֶר | peṭer | PEH-ter |
being males; | רֶ֙חֶם֙ | reḥem | REH-HEM |
but all | הַזְּכָרִ֔ים | hazzĕkārîm | ha-zeh-ha-REEM |
firstborn the | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
of my children | בְּכ֥וֹר | bĕkôr | beh-HORE |
I redeem. | בָּנַ֖י | bānay | ba-NAI |
אֶפְדֶּֽה׃ | ʾepde | ef-DEH |