দ্বিতীয় বিবরণ 9:4
“প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর, তোমাদের জন্যই ঐ সমস্ত জাতির লোকদের বেরিয়ে য়েতে বাধ্য করবেন| তখন তোমরা মনে মনেও কখনও বোলো না, ‘প্রভু আমাদের এই দেশে বাস করার জন্য নিয়ে এসেছেন কারণ আমরা ন্যায়পরাযণ লোক!’ সেটা কিন্তু কারণ নয়| প্রভু ঐ সমস্ত জাতির লোকদের বের করে দিয়েছিলেন, তাদের দুর্নীতির জন্য, তোমাদের ধার্মিকতার জন্য নয়|
Speak | אַל | ʾal | al |
not | תֹּאמַ֣ר | tōʾmar | toh-MAHR |
thou in thine heart, | בִּלְבָֽבְךָ֗ | bilbābĕkā | beel-va-veh-HA |
Lord the that after | בַּֽהֲדֹ֣ף | bahădōp | ba-huh-DOFE |
thy God | יְהוָה֩ | yĕhwāh | yeh-VA |
out them cast hath | אֱלֹהֶ֨יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
אֹתָ֥ם׀ | ʾōtām | oh-TAHM | |
from before | מִלְּפָנֶיךָ֮ | millĕpānêkā | mee-leh-fa-nay-HA |
saying, thee, | לֵאמֹר֒ | lēʾmōr | lay-MORE |
For my righteousness | בְּצִדְקָתִי֙ | bĕṣidqātiy | beh-tseed-ka-TEE |
Lord the | הֱבִיאַ֣נִי | hĕbîʾanî | hay-vee-AH-nee |
hath brought me in | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
possess to | לָרֶ֖שֶׁת | lārešet | la-REH-shet |
אֶת | ʾet | et | |
this | הָאָ֣רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
land: | הַזֹּ֑את | hazzōt | ha-ZOTE |
wickedness the for but | וּבְרִשְׁעַת֙ | ûbĕrišʿat | oo-veh-reesh-AT |
of these | הַגּוֹיִ֣ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
nations | הָאֵ֔לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
out them drive doth | מֽוֹרִישָׁ֥ם | môrîšām | moh-ree-SHAHM |
from before | מִפָּנֶֽיךָ׃ | mippānêkā | mee-pa-NAY-ha |