দ্বিতীয় বিবরণ 8:18
প্রভু, তোমাদের ঈশ্বরকে, স্মরণ করো কারণ তিনিই তোমাদের ঐ সম্পদ লাভ করার জন্য শক্তি দিয়েছিলেন, য়েন তোমাদের পূর্বপুরুষদের সঙ্গে তিনি য়ে চুক্তি করেছিলেন সেটিকে রক্ষা করতে পারেন, ঠিক য়েমন তিনি আজও করছেন|
But thou shalt remember | וְזָֽכַרְתָּ֙ | wĕzākartā | veh-za-hahr-TA |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God: | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
for | כִּ֣י | kî | kee |
it is he | ה֗וּא | hûʾ | hoo |
that giveth | הַנֹּתֵ֥ן | hannōtēn | ha-noh-TANE |
thee power | לְךָ֛ | lĕkā | leh-HA |
to get | כֹּ֖חַ | kōaḥ | KOH-ak |
wealth, | לַֽעֲשׂ֣וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
that | חָ֑יִל | ḥāyil | HA-yeel |
he may establish | לְמַ֨עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
הָקִ֧ים | hāqîm | ha-KEEM | |
his covenant | אֶת | ʾet | et |
which | בְּרִית֛וֹ | bĕrîtô | beh-ree-TOH |
sware he | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
unto thy fathers, | נִשְׁבַּ֥ע | nišbaʿ | neesh-BA |
as it is this | לַֽאֲבֹתֶ֖יךָ | laʾăbōtêkā | la-uh-voh-TAY-ha |
day. | כַּיּ֥וֹם | kayyôm | KA-yome |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |