দ্বিতীয় বিবরণ 32:14
প্রভু ইস্রায়েলকে দিলেন গো-পাল হতে উত্পন্ন মাখন এবং মেষপালের দুধ| তিনি ইস্রায়েলকে দিলেন মোটা-সোটা মেষ ও ছাগল; বাশনের সেরা মেষ এবং মিহি উত্কৃষ্ট গমের আটা| তোমরা ইস্রায়েলের লোকরা দ্রাক্ষারস, লাল রঙের দ্রাক্ষারস পান করলে|
Butter | חֶמְאַ֨ת | ḥemʾat | hem-AT |
of kine, | בָּקָ֜ר | bāqār | ba-KAHR |
and milk | וַֽחֲלֵ֣ב | waḥălēb | va-huh-LAVE |
sheep, of | צֹ֗אן | ṣōn | tsone |
with | עִם | ʿim | eem |
fat | חֵ֨לֶב | ḥēleb | HAY-lev |
lambs, of | כָּרִ֜ים | kārîm | ka-REEM |
and rams | וְאֵילִ֤ים | wĕʾêlîm | veh-ay-LEEM |
of the breed | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
of Bashan, | בָשָׁן֙ | bāšān | va-SHAHN |
goats, and | וְעַתּוּדִ֔ים | wĕʿattûdîm | veh-ah-too-DEEM |
with | עִם | ʿim | eem |
the fat | חֵ֖לֶב | ḥēleb | HAY-lev |
kidneys of | כִּלְי֣וֹת | kilyôt | keel-YOTE |
of wheat; | חִטָּ֑ה | ḥiṭṭâ | hee-TA |
drink didst thou and | וְדַם | wĕdam | veh-DAHM |
the pure | עֵנָ֖ב | ʿēnāb | ay-NAHV |
blood | תִּשְׁתֶּה | tište | teesh-TEH |
of the grape. | חָֽמֶר׃ | ḥāmer | HA-mer |