দ্বিতীয় বিবরণ 30:1
“আমি তোমাদের আশীর্বাদ ও অভিশাপ সম্বন্ধে যা যা বললাম সেই সব যখন তোমাদের ওপর ঘটবে এবং প্রভু তোমাদের য়ে সব বিভিন্ন জাতির মধ্যে ছড়িয়ে দেবেন, সেখানে যদি এই সব বিষয়ে চিন্তা করে
And pass, to come shall it | וְהָיָה֩ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
when | כִֽי | kî | hee |
all | יָבֹ֨אוּ | yābōʾû | ya-VOH-oo |
these | עָלֶ֜יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
things | כָּל | kāl | kahl |
come are | הַדְּבָרִ֣ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
upon | הָאֵ֗לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
thee, the blessing | הַבְּרָכָה֙ | habbĕrākāh | ha-beh-ra-HA |
curse, the and | וְהַקְּלָלָ֔ה | wĕhaqqĕlālâ | veh-ha-keh-la-LA |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
set have I | נָתַ֖תִּי | nātattî | na-TA-tee |
before | לְפָנֶ֑יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
call shalt thou and thee, | וַהֲשֵֽׁבֹתָ֙ | wahăšēbōtā | va-huh-shay-voh-TA |
them to | אֶל | ʾel | el |
mind | לְבָבֶ֔ךָ | lĕbābekā | leh-va-VEH-ha |
all among | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
the nations, | הַגּוֹיִ֔ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
whither | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
הִדִּֽיחֲךָ֛ | hiddîḥăkā | hee-dee-huh-HA | |
Lord the | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God | אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
hath driven | שָֽׁמָּה׃ | šāmmâ | SHA-ma |