দ্বিতীয় বিবরণ 3:27
পিস্গা পর্বতের সর্বোচ্চ শিখরে যাও| এর পশ্চিম দিক, উত্তর দিক, দক্ষিণ দিক এবং পূর্ব দিক প্রত্যক্ষ কর| তুমি এই সব চোখে দেখতে পাবে, কিন্তু কখনই যর্দন নদী অতিক্রম করতে পারবে না|
Get thee up | עֲלֵ֣ה׀ | ʿălē | uh-LAY |
into the top | רֹ֣אשׁ | rōš | rohsh |
of Pisgah, | הַפִּסְגָּ֗ה | happisgâ | ha-pees-ɡA |
up lift and | וְשָׂ֥א | wĕśāʾ | veh-SA |
thine eyes | עֵינֶ֛יךָ | ʿênêkā | ay-NAY-ha |
westward, | יָ֧מָּה | yāmmâ | YA-ma |
and northward, | וְצָפֹ֛נָה | wĕṣāpōnâ | veh-tsa-FOH-na |
southward, and | וְתֵימָ֥נָה | wĕtêmānâ | veh-tay-MA-na |
and eastward, | וּמִזְרָ֖חָה | ûmizrāḥâ | oo-meez-RA-ha |
and behold | וּרְאֵ֣ה | ûrĕʾē | oo-reh-A |
it with thine eyes: | בְעֵינֶ֑יךָ | bĕʿênêkā | veh-ay-NAY-ha |
for | כִּי | kî | kee |
thou shalt not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
go over | תַֽעֲבֹ֖ר | taʿăbōr | ta-uh-VORE |
אֶת | ʾet | et | |
this | הַיַּרְדֵּ֥ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
Jordan. | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |