দ্বিতীয় বিবরণ 3:13
মনঃশির পরিবারগোষ্ঠীর অর্ধেকাংশকে আমি গিলিয়দের অপর অর্ধেক এবং বাশনের সম্পূর্ণ অঞ্চল প্রদান করেছিলাম|”(বাশন ছিল ওগের রাজ্য| বাশনের কিছু অংশকে বলা হতো অর্গোব| এটিকে রফাযীয় দেশও বলা হতো| মনঃশির পরিবারগোষ্ঠীর যাযীর, অর্গোবের সমস্ত অঞ্চল অধিগ্রহণ করেছিলেন|)
And the rest | וְיֶ֨תֶר | wĕyeter | veh-YEH-ter |
of Gilead, | הַגִּלְעָ֤ד | haggilʿād | ha-ɡeel-AD |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
Bashan, | הַבָּשָׁן֙ | habbāšān | ha-ba-SHAHN |
kingdom the being | מַמְלֶ֣כֶת | mamleket | mahm-LEH-het |
of Og, | ע֔וֹג | ʿôg | oɡe |
gave | נָתַ֕תִּי | nātattî | na-TA-tee |
I unto the half | לַֽחֲצִ֖י | laḥăṣî | la-huh-TSEE |
tribe | שֵׁ֣בֶט | šēbeṭ | SHAY-vet |
of Manasseh; | הַֽמְנַשֶּׁ֑ה | hamnašše | hahm-na-SHEH |
all | כֹּ֣ל | kōl | kole |
the region | חֶ֤בֶל | ḥebel | HEH-vel |
of Argob, | הָֽאַרְגֹּב֙ | hāʾargōb | ha-ar-ɡOVE |
all with | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
Bashan, | הַבָּשָׁ֔ן | habbāšān | ha-ba-SHAHN |
which | הַה֥וּא | hahûʾ | ha-HOO |
was called | יִקָּרֵ֖א | yiqqārēʾ | yee-ka-RAY |
the land | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
of giants. | רְפָאִֽים׃ | rĕpāʾîm | reh-fa-EEM |