দ্বিতীয় বিবরণ 29:25
উত্তর এই হবে, ‘প্রভু ক্রুদ্ধ কারণ ইস্রায়েলের লোকরা তাদের প্রভুর অর্থাত্ পূর্বপুরুষের ঈশ্বরের নিয়ম ত্যাগ করেছে| প্রভু তাদের মিশর দেশ থেকে বের করে আনার সময় য়ে চুক্তি করেছিলেন তা তারা আর পালন করে না|
Then men shall say, | וְאָ֣מְר֔וּ | wĕʾāmĕrû | veh-AH-meh-ROO |
Because | עַ֚ל | ʿal | al |
אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
forsaken have they | עָֽזְב֔וּ | ʿāzĕbû | ah-zeh-VOO |
אֶת | ʾet | et | |
the covenant | בְּרִ֥ית | bĕrît | beh-REET |
of the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
fathers, their of | אֲבֹתָ֑ם | ʾăbōtām | uh-voh-TAHM |
which | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
he made | כָּרַ֣ת | kārat | ka-RAHT |
with | עִמָּ֔ם | ʿimmām | ee-MAHM |
forth them brought he when them | בְּהֽוֹצִיא֥וֹ | bĕhôṣîʾô | beh-hoh-tsee-OH |
אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM | |
land the of out | מֵאֶ֥רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
of Egypt: | מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |