দ্বিতীয় বিবরণ 24:15
প্রতিদিন সূর্য়াস্তের আগে তাকে তার বেতন মিটিযে দেবে, কারণ সে গরীব এবং ঐ অর্থের উপরেই সে নির্ভর করে| যদি তুমি তার বেতন মিটিযে না দাও, সে তোমার বিরুদ্ধে প্রভুর কাছে অনুয়োগ করবে এবং তুমি সেই পাপে দোষী হবে|
At his day | בְּיוֹמוֹ֩ | bĕyômô | beh-yoh-MOH |
give shalt thou | תִתֵּ֨ן | tittēn | tee-TANE |
him his hire, | שְׂכָר֜וֹ | śĕkārô | seh-ha-ROH |
neither | וְֽלֹא | wĕlōʾ | VEH-loh |
sun the shall | תָב֧וֹא | tābôʾ | ta-VOH |
go down | עָלָ֣יו | ʿālāyw | ah-LAV |
upon | הַשֶּׁ֗מֶשׁ | haššemeš | ha-SHEH-mesh |
for it; | כִּ֤י | kî | kee |
he | עָנִי֙ | ʿāniy | ah-NEE |
is poor, | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
setteth and | וְאֵלָ֕יו | wĕʾēlāyw | veh-ay-LAV |
ה֥וּא | hûʾ | hoo | |
his heart | נֹשֵׂ֖א | nōśēʾ | noh-SAY |
upon | אֶת | ʾet | et |
lest it: | נַפְשׁ֑וֹ | napšô | nahf-SHOH |
he cry | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
against | יִקְרָ֤א | yiqrāʾ | yeek-RA |
Lord, the unto thee | עָלֶ֙יךָ֙ | ʿālêkā | ah-LAY-HA |
and it be | אֶל | ʾel | el |
sin | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto thee. | וְהָיָ֥ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
בְךָ֖ | bĕkā | veh-HA | |
חֵֽטְא׃ | ḥēṭĕʾ | HAY-teh |