দ্বিতীয় বিবরণ 22:1
“যদি দেখ য়ে তোমাদের প্রতিবেশীর বলদ বা মেষগুলি পথ হারিযেছে, তবে তোমরা বিষয়টিকে উপেক্ষা করবে না| সেটিকে অবশ্যই তার মালিকের কাছে ফিরিয়ে আনবে|
Thou shalt not | לֹֽא | lōʾ | loh |
see | תִרְאֶה֩ | tirʾeh | teer-EH |
אֶת | ʾet | et | |
thy brother's | שׁ֨וֹר | šôr | shore |
ox | אָחִ֜יךָ | ʾāḥîkā | ah-HEE-ha |
or | א֤וֹ | ʾô | oh |
אֶת | ʾet | et | |
his sheep | שֵׂיוֹ֙ | śēyô | say-YOH |
go astray, | נִדָּחִ֔ים | niddāḥîm | nee-da-HEEM |
thyself hide and | וְהִתְעַלַּמְתָּ֖ | wĕhitʿallamtā | veh-heet-ah-lahm-TA |
case any in shalt thou them: from | מֵהֶ֑ם | mēhem | may-HEM |
bring them again | הָשֵׁ֥ב | hāšēb | ha-SHAVE |
unto thy brother. | תְּשִׁיבֵ֖ם | tĕšîbēm | teh-shee-VAME |
לְאָחִֽיךָ׃ | lĕʾāḥîkā | leh-ah-HEE-ha |