দ্বিতীয় বিবরণ 20:3
যাজক বলবে, ‘ইস্রায়েলের লোকরা আমার কথা শোন! আজ তোমরা তোমাদের শত্রুদের বিরুদ্ধে যুদ্ধে যাচ্ছ| তোমরা সাহস হারিও না! তোমরা চিন্তিত এবং ভীত হয়ো না! শত্রুদের সম্পর্কে ভীত হয়ো না!
And shall say | וְאָמַ֤ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
unto | אֲלֵהֶם֙ | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
them, Hear, | שְׁמַ֣ע | šĕmaʿ | sheh-MA |
O Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
ye | אַתֶּ֨ם | ʾattem | ah-TEM |
approach | קְרֵבִ֥ים | qĕrēbîm | keh-ray-VEEM |
this day | הַיּ֛וֹם | hayyôm | HA-yome |
unto battle | לַמִּלְחָמָ֖ה | lammilḥāmâ | la-meel-ha-MA |
against | עַל | ʿal | al |
your enemies: | אֹֽיְבֵיכֶ֑ם | ʾōyĕbêkem | oh-yeh-vay-HEM |
not let | אַל | ʾal | al |
your hearts | יֵרַ֣ךְ | yērak | yay-RAHK |
faint, | לְבַבְכֶ֗ם | lĕbabkem | leh-vahv-HEM |
fear | אַל | ʾal | al |
not, | תִּֽירְא֧וּ | tîrĕʾû | tee-reh-OO |
not do and | וְאַֽל | wĕʾal | veh-AL |
tremble, | תַּחְפְּז֛וּ | taḥpĕzû | tahk-peh-ZOO |
neither | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
be ye terrified | תַּֽעַרְצ֖וּ | taʿarṣû | ta-ar-TSOO |
because | מִפְּנֵיהֶֽם׃ | mippĕnêhem | mee-peh-nay-HEM |