দ্বিতীয় বিবরণ 12:18
তোমরা অবশ্যই ঐ সমস্ত নৈবেদ্য কেবলমাত্র সেই স্থানেই আহার করবে যেখানে প্রভু, তোমাদের ঈশ্বরের, উপস্থিতি থাকবে এবং সেই বিশেষ স্থানে, য়েটি প্রভু তোমাদের ঈশ্বর পছন্দ করবেন| তোমরা অবশ্যই সেই স্থানে যাবে এবং তোমাদের পুত্রদের, তোমাদের কন্যাদের, তোমাদের সমস্ত পরিচারকদের এবং তোমাদের শহরে বসবাসকারী লেবীয়দের সঙ্গে একত্রে আহার করবে| সেখানে তোমরা নিজেরা প্রভু, তোমাদের ঈশ্বরের, উপস্থিতির সামনে আনন্দ উপভোগ করো| তোমরা য়ে জন্য কাজ করেছিলে, সেই জিনিসগুলোকে সেখানে উপভোগ করো|
But | כִּ֡י | kî | kee |
אִם | ʾim | eem | |
thou must eat | לִפְנֵי֩ | lipnēy | leef-NAY |
them before | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Lord the | אֱלֹהֶ֜יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
thy God | תֹּֽאכְלֶ֗נּוּ | tōʾkĕlennû | toh-heh-LEH-noo |
in the place | בַּמָּקוֹם֙ | bammāqôm | ba-ma-KOME |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | יִבְחַ֜ר | yibḥar | yeev-HAHR |
thy God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
shall choose, | אֱלֹהֶיךָ֮ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-hay-HA |
thou, | בּוֹ֒ | bô | boh |
son, thy and | אַתָּ֨ה | ʾattâ | ah-TA |
and thy daughter, | וּבִנְךָ֤ | ûbinkā | oo-veen-HA |
manservant, thy and | וּבִתֶּ֙ךָ֙ | ûbittekā | oo-vee-TEH-HA |
and thy maidservant, | וְעַבְדְּךָ֣ | wĕʿabdĕkā | veh-av-deh-HA |
and the Levite | וַֽאֲמָתֶ֔ךָ | waʾămātekā | va-uh-ma-TEH-ha |
that | וְהַלֵּוִ֖י | wĕhallēwî | veh-ha-lay-VEE |
is within thy gates: | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
rejoice shalt thou and | בִּשְׁעָרֶ֑יךָ | bišʿārêkā | beesh-ah-RAY-ha |
before | וְשָֽׂמַחְתָּ֗ | wĕśāmaḥtā | veh-sa-mahk-TA |
the Lord | לִפְנֵי֙ | lipnēy | leef-NAY |
thy God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
all in | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
that thou puttest | בְּכֹ֖ל | bĕkōl | beh-HOLE |
thine hands | מִשְׁלַ֥ח | mišlaḥ | meesh-LAHK |
unto. | יָדֶֽךָ׃ | yādekā | ya-DEH-ha |