দ্বিতীয় বিবরণ 1:31
তোমরা সেখানে এবং মরুভূমিতে তাঁকে তোমাদের সম্মুখে য়েতে দেখেছিলে| তোমরা দেখেছিলে য়েভাবে একজন পিতা তার পুত্রকে বহন করে নিয়ে যায়, ঠিক সেভাবে প্রভু তোমাদের ঈশ্বর, তোমাদের বহন করেছিলেন| এই স্থানে পৌঁছানো পর্য়ন্ত সমস্ত রাস্তাই প্রভু তোমাদের নিরাপদে নিয়ে এসেছিলেন|’
And in the wilderness, | וּבַמִּדְבָּר֙ | ûbammidbār | oo-va-meed-BAHR |
where | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou hast seen | רָאִ֔יתָ | rāʾîtā | ra-EE-ta |
that how | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | נְשָֽׂאֲךָ֙ | nĕśāʾăkā | neh-sa-uh-HA |
thy God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
bare | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
thee, as | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
man a | יִשָּׂא | yiśśāʾ | yee-SA |
doth bear | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
אֶת | ʾet | et | |
his son, | בְּנ֑וֹ | bĕnô | beh-NOH |
in all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
way the | הַדֶּ֙רֶךְ֙ | hadderek | ha-DEH-rek |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
ye went, | הֲלַכְתֶּ֔ם | hălaktem | huh-lahk-TEM |
until | עַד | ʿad | ad |
came ye | בֹּֽאֲכֶ֖ם | bōʾăkem | boh-uh-HEM |
into | עַד | ʿad | ad |
this | הַמָּק֥וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
place. | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |