Index
Full Screen ?
 

पশিষ্যচরিত 9:27

Acts 9:27 বাঙালি বাইবেল पশিষ্যচরিত पশিষ্যচরিত 9

पশিষ্যচরিত 9:27
কিন্তু বার্ণবা শৌলকে গ্রহণ করে তাঁকে নিয়ে প্রেরিতদের কাছে গেলেন৷ দম্মেশকের পথে শৌল কিভাবে যীশুর দেখা পেয়েছেন ও প্রভু যীশু য়ে তাঁর সঙ্গে কথা বলেছেন আর কিভাবে তিনি দম্মেশকে সাহসের সঙ্গে যীশুর নাম প্রচার করেছেন, সেসব কথা তাদের সবিস্তারে জানালেন৷

Tamil Indian Revised Version
இரண்டாம் தூதன் எக்காளம் ஊதினான்; அப்பொழுது அக்கினியால் எரிகிற பெரிய மலைபோல ஒன்று கடலிலே போடப்பட்டது. அதனால் கடலில் மூன்றில் ஒரு பங்கு இரத்தமாக மாறியது.

Tamil Easy Reading Version
இரண்டாம் தூதன் தன் எக்காளத்தை ஊதினான். அதனால் நெருப்பு பற்றி எரிகின்ற மலை போன்ற ஒன்று கடலில் எறியப்பட்டது. எனவே கடலின் மூன்றில் ஒரு பகுதி இரத்தமாயிற்று.

Thiru Viviliam
இரண்டாம் வானதூதர் எக்காளம் முழக்கினார். உடனே தீப்பற்றியெரிந்த பெரிய மலைபோன்ற ஒன்று கடலுக்குள் எறியப்பட்டது. இதனால் கடலின் மூன்றில் ஒரு பகுதி இரத்தமாக மாறியது.

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 8:7வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 8வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 8:9

King James Version (KJV)
And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;

American Standard Version (ASV)
And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;

Bible in Basic English (BBE)
And at the sounding of the second angel, it was as if a great mountain burning with fire was sent into the sea: and a third part of the sea became blood,

Darby English Bible (DBY)
And the second angel sounded [his] trumpet: and as a great mountain burning with fire was cast into the sea, and the third part of the sea became blood;

World English Bible (WEB)
The second angel sounded, and something like a great burning mountain was thrown into the sea. One third of the sea became blood,

Young’s Literal Translation (YLT)
And the second messenger did sound, and as it were a great mountain with fire burning was cast into the sea, and the third of the sea became blood,

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 8:8
இரண்டாம் தூதன் எக்காளம் ஊதினான்; அப்பொழுது அக்கினியால் எரிகிறபெரிய மலைபோன்றதொன்று சமுத்திரத்திலே போடப்பட்டது. அதினால் சமுத்திரத்தில் மூன்றிலொருபங்கு இரத்தமாயிற்று.
And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;

And
Καὶkaikay
the
hooh
second
δεύτεροςdeuterosTHAYF-tay-rose
angel
ἄγγελοςangelosANG-gay-lose
sounded,
ἐσάλπισεν·esalpisenay-SAHL-pee-sane
and
καὶkaikay
were
it
as
ὡςhōsose
a
great
ὄροςorosOH-rose
mountain
μέγαmegaMAY-ga
burning
πυρὶpyripyoo-REE
fire
with
καιόμενονkaiomenonkay-OH-may-none
was
cast
ἐβλήθηeblēthēay-VLAY-thay
into
εἰςeisees
the
τὴνtēntane
sea:
θάλασσανthalassanTHA-lahs-sahn
and
καὶkaikay
the
ἐγένετοegenetoay-GAY-nay-toh
third
part
τὸtotoh
of
the
τρίτονtritonTREE-tone
sea
τῆςtēstase
became
θαλάσσηςthalassēstha-LAHS-sase
blood;
αἷμαhaimaAY-ma
But
Βαρναβᾶςbarnabasvahr-na-VAHS
Barnabas
δὲdethay
took
ἐπιλαβόμενοςepilabomenosay-pee-la-VOH-may-nose
him,
αὐτὸνautonaf-TONE
brought
and
ἤγαγενēgagenA-ga-gane
him
to
πρὸςprosprose
the
τοὺςtoustoos
apostles,
ἀποστόλουςapostolousah-poh-STOH-loos
and
καὶkaikay
declared
διηγήσατοdiēgēsatothee-ay-GAY-sa-toh
unto
them
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
how
πῶςpōspose
seen
had
he
ἐνenane
the
τῇtay
Lord
ὁδῷhodōoh-THOH
in
εἶδενeidenEE-thane
the
τὸνtontone
way,
κύριονkyrionKYOO-ree-one
and
καὶkaikay
that
ὅτιhotiOH-tee
to
spoken
had
he
ἐλάλησενelalēsenay-LA-lay-sane
him,
αὐτῷautōaf-TOH
and
καὶkaikay
how
πῶςpōspose
boldly
preached
had
he
ἐνenane
at
Δαμασκῷdamaskōtha-ma-SKOH
Damascus
ἐπαῤῥησιάσατοeparrhēsiasatoay-pahr-ray-see-AH-sa-toh
in
ἐνenane
the
τῷtoh
name
ὀνόματιonomatioh-NOH-ma-tee
of

τοῦtoutoo
Jesus.
Ἰησοῦiēsouee-ay-SOO

Tamil Indian Revised Version
இரண்டாம் தூதன் எக்காளம் ஊதினான்; அப்பொழுது அக்கினியால் எரிகிற பெரிய மலைபோல ஒன்று கடலிலே போடப்பட்டது. அதனால் கடலில் மூன்றில் ஒரு பங்கு இரத்தமாக மாறியது.

Tamil Easy Reading Version
இரண்டாம் தூதன் தன் எக்காளத்தை ஊதினான். அதனால் நெருப்பு பற்றி எரிகின்ற மலை போன்ற ஒன்று கடலில் எறியப்பட்டது. எனவே கடலின் மூன்றில் ஒரு பகுதி இரத்தமாயிற்று.

Thiru Viviliam
இரண்டாம் வானதூதர் எக்காளம் முழக்கினார். உடனே தீப்பற்றியெரிந்த பெரிய மலைபோன்ற ஒன்று கடலுக்குள் எறியப்பட்டது. இதனால் கடலின் மூன்றில் ஒரு பகுதி இரத்தமாக மாறியது.

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 8:7வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 8வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 8:9

King James Version (KJV)
And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;

American Standard Version (ASV)
And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;

Bible in Basic English (BBE)
And at the sounding of the second angel, it was as if a great mountain burning with fire was sent into the sea: and a third part of the sea became blood,

Darby English Bible (DBY)
And the second angel sounded [his] trumpet: and as a great mountain burning with fire was cast into the sea, and the third part of the sea became blood;

World English Bible (WEB)
The second angel sounded, and something like a great burning mountain was thrown into the sea. One third of the sea became blood,

Young’s Literal Translation (YLT)
And the second messenger did sound, and as it were a great mountain with fire burning was cast into the sea, and the third of the sea became blood,

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 8:8
இரண்டாம் தூதன் எக்காளம் ஊதினான்; அப்பொழுது அக்கினியால் எரிகிறபெரிய மலைபோன்றதொன்று சமுத்திரத்திலே போடப்பட்டது. அதினால் சமுத்திரத்தில் மூன்றிலொருபங்கு இரத்தமாயிற்று.
And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;

And
Καὶkaikay
the
hooh
second
δεύτεροςdeuterosTHAYF-tay-rose
angel
ἄγγελοςangelosANG-gay-lose
sounded,
ἐσάλπισεν·esalpisenay-SAHL-pee-sane
and
καὶkaikay
were
it
as
ὡςhōsose
a
great
ὄροςorosOH-rose
mountain
μέγαmegaMAY-ga
burning
πυρὶpyripyoo-REE
fire
with
καιόμενονkaiomenonkay-OH-may-none
was
cast
ἐβλήθηeblēthēay-VLAY-thay
into
εἰςeisees
the
τὴνtēntane
sea:
θάλασσανthalassanTHA-lahs-sahn
and
καὶkaikay
the
ἐγένετοegenetoay-GAY-nay-toh
third
part
τὸtotoh
of
the
τρίτονtritonTREE-tone
sea
τῆςtēstase
became
θαλάσσηςthalassēstha-LAHS-sase
blood;
αἷμαhaimaAY-ma

Chords Index for Keyboard Guitar