Judges 6:4
আক্রমণকারীরা ইস্রায়েলীয়দের বিরুদ্ধে যুদ্ধ শিবির গেড়েছিল| তারা অনেক দূরে ঘসা শহর পর্য়ন্ত ইস্রায়েলীয়দের সমস্ত শস্য নষ্ট করে দিয়েছিল| তারা ইস্রায়েলীয়দের খাবার মতো কিছুই অবশিষ্ট রাখল না| তারা তাদের মেষ, গরু, গাধা এসবও কেড়ে নিয়ে গিয়েছিল|
Judges 6:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they encamped against them, and destroyed the increase of the earth, till thou come unto Gaza, and left no sustenance for Israel, neither sheep, nor ox, nor ass.
American Standard Version (ASV)
and they encamped against them, and destroyed the increase of the earth, till thou come unto Gaza, and left no sustenance in Israel, neither sheep, nor ox, nor ass.
Bible in Basic English (BBE)
And put their army in position against them; and they took all the produce of the earth as far as Gaza, till there was no food in Israel, or any sheep or oxen or asses.
Darby English Bible (DBY)
they would encamp against them and destroy the produce of the land, as far as the neighborhood of Gaza, and leave no sustenance in Israel, and no sheep or ox or ass.
Webster's Bible (WBT)
And they encamped against them, and destroyed the increase of the earth, till thou comest to Gaza; and left no sustenance for Israel, neither sheep, nor ox, nor ass.
World English Bible (WEB)
and they encamped against them, and destroyed the increase of the earth, until you come to Gaza, and left no sustenance in Israel, neither sheep, nor ox, nor donkey.
Young's Literal Translation (YLT)
and encamp against them, and destroy the increase of the land till thine entering Gaza; and they leave no sustenance in Israel, either sheep, or ox, or ass;
| And they encamped | וַיַּֽחֲנ֣וּ | wayyaḥănû | va-ya-huh-NOO |
| against | עֲלֵיהֶ֗ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
| them, and destroyed | וַיַּשְׁחִ֙יתוּ֙ | wayyašḥîtû | va-yahsh-HEE-TOO |
| אֶת | ʾet | et | |
| the increase | יְב֣וּל | yĕbûl | yeh-VOOL |
| of the earth, | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| till | עַד | ʿad | ad |
| come thou | בּֽוֹאֲךָ֖ | bôʾăkā | boh-uh-HA |
| unto Gaza, | עַזָּ֑ה | ʿazzâ | ah-ZA |
| and left | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| no | יַשְׁאִ֤ירוּ | yašʾîrû | yahsh-EE-roo |
| sustenance | מִֽחְיָה֙ | miḥĕyāh | mee-heh-YA |
| Israel, for | בְּיִשְׂרָאֵ֔ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
| neither sheep, | וְשֶׂ֥ה | wĕśe | veh-SEH |
| nor ox, | וָשׁ֖וֹר | wāšôr | va-SHORE |
| nor ass. | וַֽחֲמֽוֹר׃ | waḥămôr | VA-huh-MORE |
Cross Reference
লেবীয় পুস্তক 26:16
যদি তোমরা তা করো, সেক্ষেত্রে আমি ভযঙ্কর সব ঘনা ঘটাবো, আমি তোমাদের মধ্যে ছড়িয়ে দেব রোগ এবং জ্বর| সেগুলি তোমাদের চোখ নষ্ট করবে এবং তোমাদের প্রাণ নেবে| তোমরা বৃথাই বীজ বপন করবে, কারণ তোমাদের শত্রুরা তোমাদের শস্যসমুহ খেযে নেবে|
দ্বিতীয় বিবরণ 28:51
তারা তোমাদের পশু ও উত্পন্ন খাদ্য নিয়ে নেবে| তোমাদের ধ্বংস না করা পর্য়ন্ত তারা তোমাদের সর্বস্ব নিয়ে যাবে| তারা তোমাদের শস্য, দ্রাক্ষারস, তেল, গরু, মেষ ও ছাগলের কিছুই ছেড়ে যাবে না| তোমাদের ধ্বংস না করা পর্য়ন্ত তারা তোমাদের সর্বস্ব নিয়ে যাবে|
মিখা 6:15
তোমরা তোমাদের বীজ বপন করবে; কিন্তু তোমরা খাদ্য় সংগ্রহ করতে পারবে না| তোমরা তোমাদের জলপাই পিষে তেল বের করার চেষ্টা করবে, কিন্তু কোন তেল পাবে না| তোমরা তোমাদের দ্রাক্ষা দলাবে কিন্তু মিষ্টি দ্রাক্ষারস পান করার জন্য় পর্য়াপ্ত রস সংগ্রহ করতে পারবে না!
দ্বিতীয় বিবরণ 28:33
“য়ে জাতিকে তোমরা চেনো না তারা তোমাদের সব শস্য এবং তোমাদের কঠোর পরিশ্রমের ফল খেযে ফেলবে| তোমরা কেবল সমস্ত জীবন ধরে পীড়ন ও লাঞ্ছনা ভোগ করবে|
ওবাদিয়া 1:5
সত্যিই তোমার বিনাশ হবে! চোররা তোমার কাছে আসবে! আর, ডাকাতরা রাত্রিবেলায আসবে! ওই চোরেরা যা চায তার সবই নিয়ে যাবে! যখন শ্রমিকরা তোমাদের ক্ষেতে দ্রাক্ষাসমূহ সংগ্রহ করে তারা অন্তত কযেকটা দ্রাক্ষা ফেলে রেখে যায়|
যেরেমিয়া 49:9
“শ্রমিকরা, যারা দ্রাক্ষাক্ষেত থেকে দ্রাক্ষা সংগ্রহ করে, তারা ক্ষেতে কিছু দ্রাক্ষা ছেড়ে রেখে যায়| রাত্রে যদি চোর আসে তারা চুরি করে, কিন্তু তারা সবকিছু চুরি করে না|
প্রবচন 28:3
য়ে শাসক দরিদ্র প্রজাদের ওপর অত্যাচার করে সে হল সেই ভারী বৃষ্টির মতো যা শস্য নষ্ট করে|
দ্বিতীয় বিবরণ 28:30
“তোমাদের সাথে কোন স্ত্রীলোক বাগ্দত্তা হবে কিন্তু অপর কেউ তার সাথে য়ৌন সম্পর্কে লিপ্ত হবে| তোমরা বাড়ী বানাবে কিন্তু তাতে বাস করতে পারবে না| তোমরা ক্ষেতে দ্রাক্ষা লাগাবে কিন্তু তার থেকে কোন কিছুই সংগ্রহ করতে পারবে না|
আদিপুস্তক 13:10
লোট চোখ তুলে দেখল, সামনে বিস্তৃত যর্দন উপত্যকা| লোট দেখল জায়গাটা পর্য়াপ্ত জলে সরস| (এটা প্রভু কর্তৃক সদোম ও ঘমোরা ধ্বংস করার আগের ঘটনা| তখন সোযর পর্য্ন্ত যর্দন উপত্যকা ছিল প্রভুর উদ্যানের মত| এখানকার মাটি ছিল মিশরের মাটির মত ভাল জাতের মাটি|)
আদিপুস্তক 10:19
কনানীয়দের দেশ উত্তরে সীদোন থেকে দক্ষিণে গরার পর্য্ন্ত, পশ্চিমে ঘসা থেকে পূর্বে সদোম ও ঘমোরা পর্য্ন্ত এবং অদ্মা ও সবোযীর থেকে লাশা পর্য্ন্ত বিস্তৃত ছিল|