বিচারকচরিত 6:32 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল বিচারকচরিত বিচারকচরিত 6 বিচারকচরিত 6:32

Judges 6:32
য়োয়াশ বলল, “যদি গিদিয়োন বালের বেদী ভেঙ্গে থাকে তবে বাল তার সঙ্গে বিবাদ করুক|” সেদিন থেকে য়োয়াশ গিদিয়োনের একটা নতুন নাম দিলেন| যিরুব্বাল হচ্ছে সেই নতুন নাম|

Judges 6:31Judges 6Judges 6:33

Judges 6:32 in Other Translations

King James Version (KJV)
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar.

American Standard Version (ASV)
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal contend against him, because he hath broken down his altar.

Bible in Basic English (BBE)
So that day he gave him the name of Jerubbaal, saying, Let Baal take up his cause against him because his altar has been broken down.

Darby English Bible (DBY)
Therefore on that day he was called Jerubba'al, that is to say, "Let Ba'al contend against him," because he pulled down his altar.

Webster's Bible (WBT)
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar.

World English Bible (WEB)
Therefore on that day he named him Jerubbaal, saying, Let Baal contend against him, because he has broken down his altar.

Young's Literal Translation (YLT)
And he calleth him, on that day, Jerubbaal, saying, `The Baal doth plead against him, because he hath broken down his altar.'

Therefore
on
that
וַיִּקְרָאwayyiqrāʾva-yeek-RA
day
ל֥וֹloh
called
he
בַיּוֹםbayyômva-YOME
him
Jerubbaal,
הַה֖וּאhahûʾha-HOO
saying,
יְרֻבַּ֣עַלyĕrubbaʿalyeh-roo-BA-al
Let
Baal
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
plead
יָ֤רֶבyārebYA-rev
against
him,
because
בּוֹ֙boh
down
thrown
hath
he
הַבַּ֔עַלhabbaʿalha-BA-al

כִּ֥יkee
his
altar.
נָתַ֖ץnātaṣna-TAHTS
אֶֽתʾetet
מִזְבְּחֽוֹ׃mizbĕḥômeez-beh-HOH

Cross Reference

সামুয়েল ১ 12:11
“তখন প্রভু য়িরুব্বাল (গিদিযন), বরাক, য়িপ্তহ এবং শমূয়েলকে পাঠালেন| প্রভু, তোমাদের চারপাশের শত্রুদের হাত থেকে রক্ষা করলেন| তোমরা নিরাপদে বাস করছিলে|

বিচারকচরিত 7:1
ভোরবেলা যিরুব্বাল (গিদিয়োন) তার লোকজন নিয়ে হারোদ ঝর্ণার কাছে শিবির স্থাপন করলেন| মিদিযোনের লোকরা মোরি পর্বতের নীচে উপত্যকায তাঁবু খাটাল| জায়গাটা ছিল গিদিয়োনদের শিবিরের উত্তর দিকে|

সামুয়েল ২ 11:21
তাঁর নিশ্চয়ই স্মরণে আছে যে এক মহিলা য়িরূব্বেশতের পুত্র অবীমেলককে হত্যা করেছিল| ঘটনাটি তেবেষে ঘটেছিল| মহিলাটি নগরীর প্রাচীরের ওপর থেকে অবীমেলকের ওপর একটা চাকীর ওপরের পাথর ফেলে দিয়েছিল| তাই কেন তারা প্রাচীরের অত কাছে গেল?’ যদি রাজা দায়ূদ ওই ধরণের কিছু বলেন তুমি অবশ্যই তাঁকে এই খবর দেবে: ‘আপনার লোক হিত্তীয় ঊরিয়ও মারা গেছে|”‘

যেরেমিয়া 11:13
যিহূদার লোকরা, তোমাদের অসংখ্য মূর্ত্তি আছে| যিহূদার যত শহর আছে ততগুলি সংখ্যক মূর্ত্তি আছে| তোমরা ঐ বিরক্তিকর মূর্ত্তি ‘বাল’ এর জন্য বহু বেদী তৈরী করেছিলে| জেরুশালেমে যতগুলি সংখ্যক রাস্তা আছে ততগুলি বেদী তৈরী করেছিলে|

হোসেয়া 9:10
য়ে সময় আমি ইস্রায়েলকে পেলাম, সে সময় তারা ছিল মরুভূমিতে পাওয়া টাটকা দ্রাক্ষার মতো| তারা ঋতু সূচনায গাছের প্রথম ডুমুরগুলির মতো ছিল| কিন্তু তারপর তারা বালপিযোরের কাছে এল এবং বদলে গেল, তাই তাদের আমায় পচে যাওয়া ফলের মত ছুঁড়ে ফেলে দিতে হল| তারা সেই ভয়ঙ্কর জিনিসের (মূর্ত্তির) মতোই হয়ে উঠল যাদের তারা ভালবাসত|