Judges 15:3
শিম্শোন বলল, “এখন তোমাদের মানে পলেষ্টীয়দের ওপর আঘাত হানলে কেউ আর আমাকে দোষ দিতে পারবে না|”
Judges 15:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure.
American Standard Version (ASV)
And Samson said unto them, This time shall I be blameless in regard of the Philistines, when I do them a mischief.
Bible in Basic English (BBE)
Then Samson said to them, This time I will give payment in full to the Philistines, for I am going to do them great evil.
Darby English Bible (DBY)
And Samson said to them, "This time I shall be blameless in regard to the Philistines, when I do them mischief."
Webster's Bible (WBT)
And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure.
World English Bible (WEB)
Samson said to them, This time shall I be blameless in regard of the Philistines, when I do them a mischief.
Young's Literal Translation (YLT)
And Samson saith of them, `I am more innocent this time than the Philistines, though I am doing with them evil.'
| And Samson | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
| concerning them, Now | שִׁמְשׁ֔וֹן | šimšôn | sheem-SHONE |
| blameless more be I shall | נִקֵּ֥יתִי | niqqêtî | nee-KAY-tee |
| than the Philistines, | הַפַּ֖עַם | happaʿam | ha-PA-am |
| though | מִפְּלִשְׁתִּ֑ים | mippĕlištîm | mee-peh-leesh-TEEM |
| I | כִּֽי | kî | kee |
| do | עֹשֶׂ֥ה | ʿōśe | oh-SEH |
| אֲנִ֛י | ʾănî | uh-NEE | |
| them a displeasure. | עִמָּ֖ם | ʿimmām | ee-MAHM |
| רָעָֽה׃ | rāʿâ | ra-AH |
Cross Reference
বিচারকচরিত 14:15
চতুর্থ দিনে তারা শিম্শোনের স্ত্রীর কাছে এসে বলল, “তোমরা কি আমাদের নিঃস্ব করার জন্য নেমন্তন্ন করেছ? তোমার স্বামীর কাছ থেকে কাযদা করে ধাঁধার উত্তরটা জেনে নাও| যদি উত্তর না বের করতে পার তাহলে আমরা তোমাকে আর তোমার বাপের বাড়ির সবাইকে পুড়িয়ে মেরে ফেলবো|”