সামুয়েল ২ 9:10
মফীবোশতের জন্য তুমি সেই জমি চাষ করবে| মফীবোশতের জন্য তুমি এবং তোমার পুত্ররা এটা করবে| তোমরা ফসল ফলাবে| তাহলে তোমার মনিবের নাতি মফীবোশতের অন্নের জন্য প্রচুর খাদ্যশস্য হবে| কিন্তু তোমার মনিবের নাতি মফীবোশত্ সবসমযেই আমার সঙ্গে একাসনে বসে আহার করতে পারবে|”সীবঃ এর 15 জন ছেলে এবং 20 জন দাস ছিল|
Thou | וְעָבַ֣דְתָּ | wĕʿābadtā | veh-ah-VAHD-ta |
therefore, and thy sons, | לּ֣וֹ | lô | loh |
and thy servants, | אֶֽת | ʾet | et |
till shall | הָאֲדָמָ֡ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
אַתָּה֩ | ʾattāh | ah-TA | |
the land | וּבָנֶ֨יךָ | ûbānêkā | oo-va-NAY-ha |
bring shalt thou and him, for | וַֽעֲבָדֶ֜יךָ | waʿăbādêkā | va-uh-va-DAY-ha |
master's thy that fruits, the in | וְהֵבֵ֗אתָ | wĕhēbēʾtā | veh-hay-VAY-ta |
son | וְהָיָ֨ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
have may | לְבֶן | lĕben | leh-VEN |
food | אֲדֹנֶ֤יךָ | ʾădōnêkā | uh-doh-NAY-ha |
to eat: | לֶּ֙חֶם֙ | leḥem | LEH-HEM |
but Mephibosheth | וַֽאֲכָל֔וֹ | waʾăkālô | va-uh-ha-LOH |
master's thy | וּמְפִיבֹ֙שֶׁת֙ | ûmĕpîbōšet | oo-meh-fee-VOH-SHET |
son | בֶּן | ben | ben |
shall eat | אֲדֹנֶ֔יךָ | ʾădōnêkā | uh-doh-NAY-ha |
bread | יֹאכַ֥ל | yōʾkal | yoh-HAHL |
alway | תָּמִ֛יד | tāmîd | ta-MEED |
at | לֶ֖חֶם | leḥem | LEH-hem |
my table. | עַל | ʿal | al |
Now Ziba | שֻׁלְחָנִ֑י | šulḥānî | shool-ha-NEE |
fifteen had | וּלְצִיבָ֗א | ûlĕṣîbāʾ | oo-leh-tsee-VA |
חֲמִשָּׁ֥ה | ḥămiššâ | huh-mee-SHA | |
sons | עָשָׂ֛ר | ʿāśār | ah-SAHR |
and twenty | בָּנִ֖ים | bānîm | ba-NEEM |
servants. | וְעֶשְׂרִ֥ים | wĕʿeśrîm | veh-es-REEM |
עֲבָדִֽים׃ | ʿăbādîm | uh-va-DEEM |