সামুয়েল ২ 2:4
যিহূদার লোকরা হিব্রোণে এসে দায়ূদকে যিহূদার রাজারূপে অভিষিক্ত করল| তারপর তারা দায়ূদকে বলল, “যাবেশ গিলিয়দের লোকরা শৌলকে কবর দিয়েছে|”
And the men | וַיָּבֹ֙אוּ֙ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-OO |
of Judah | אַנְשֵׁ֣י | ʾanšê | an-SHAY |
came, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
and there | וַיִּמְשְׁחוּ | wayyimšĕḥû | va-yeem-sheh-HOO |
anointed they | שָׁ֧ם | šām | shahm |
אֶת | ʾet | et | |
David | דָּוִ֛ד | dāwid | da-VEED |
king | לְמֶ֖לֶךְ | lĕmelek | leh-MEH-lek |
over | עַל | ʿal | al |
the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
Judah. of | יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
And they told | וַיַּגִּ֤דוּ | wayyaggidû | va-ya-ɡEE-doo |
David, | לְדָוִד֙ | lĕdāwid | leh-da-VEED |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
That the men | אַנְשֵׁי֙ | ʾanšēy | an-SHAY |
Jabesh-gilead of | יָבֵ֣ישׁ | yābêš | ya-VAYSH |
גִּלְעָ֔ד | gilʿād | ɡeel-AD | |
were they that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
buried | קָֽבְר֖וּ | qābĕrû | ka-veh-ROO |
Saul. | אֶת | ʾet | et |
שָׁאֽוּל׃ | šāʾûl | sha-OOL |