সামুয়েল ২ 16:1
দায়ূদ জৈতুন পর্বতের চূড়ার দিকে যখন কিছুটা উঠেছেন, তখন মফীবোশতের ভৃত্য সীবঃ এর সঙ্গে দায়ূদের দেখা হল| সীবঃ এর গাধা দুটি তাদের পিঠে বস্তাভরা জিনিস বয়ে নিয়ে যাচ্ছিল| তাতে 200টা রুটি, 100 থোকা কিস্মিস্, 100টা গ্রীষ্মের মরশুমী ফলসহ এক কূপা দ্রাক্ষারস ছিল|
And when David | וְדָוִ֗ד | wĕdāwid | veh-da-VEED |
little a was | עָבַ֤ר | ʿābar | ah-VAHR |
past | מְעַט֙ | mĕʿaṭ | meh-AT |
the top | מֵֽהָרֹ֔אשׁ | mēhārōš | may-ha-ROHSH |
behold, hill, the of | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
Ziba | צִיבָ֛א | ṣîbāʾ | tsee-VA |
the servant | נַ֥עַר | naʿar | NA-ar |
of Mephibosheth | מְפִיבֹ֖שֶׁת | mĕpîbōšet | meh-fee-VOH-shet |
met | לִקְרָאת֑וֹ | liqrāʾtô | leek-ra-TOH |
him, with a couple | וְצֶ֨מֶד | wĕṣemed | veh-TSEH-med |
of asses | חֲמֹרִ֜ים | ḥămōrîm | huh-moh-REEM |
saddled, | חֲבֻשִׁ֗ים | ḥăbušîm | huh-voo-SHEEM |
and upon | וַֽעֲלֵיהֶם֩ | waʿălêhem | va-uh-lay-HEM |
them two hundred | מָאתַ֨יִם | māʾtayim | ma-TA-yeem |
bread, of loaves | לֶ֜חֶם | leḥem | LEH-hem |
and an hundred | וּמֵאָ֧ה | ûmēʾâ | oo-may-AH |
raisins, of bunches | צִמּוּקִ֛ים | ṣimmûqîm | tsee-moo-KEEM |
and an hundred | וּמֵ֥אָה | ûmēʾâ | oo-MAY-ah |
fruits, summer of | קַ֖יִץ | qayiṣ | KA-yeets |
and a bottle | וְנֵ֥בֶל | wĕnēbel | veh-NAY-vel |
of wine. | יָֽיִן׃ | yāyin | YA-yeen |