সামুয়েল ২ 14:13
তারপর সেই মহিলা বলল, “কেন আপনি ঈশ্বরের লোকদের বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করেছিলেন? হ্যাঁ, যখন আপনি এই ধরণের কথাবার্তা বলেন তখন আপনি বুঝিয়ে দেন যে আপনি অপরাধী| কেন? কারণ যে সন্তানকে আপনি ঘর থেকে বেরিয়ে যেতে বাধ্য করেছেন, তাকে আপনি ঘরে ফিরিযে আনেন নি|
And the woman | וַתֹּ֙אמֶר֙ | wattōʾmer | va-TOH-MER |
said, | הָֽאִשָּׁ֔ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
Wherefore | וְלָ֧מָּה | wĕlāmmâ | veh-LA-ma |
thought thou hast then | חָשַׁ֛בְתָּה | ḥāšabtâ | ha-SHAHV-ta |
such | כָּזֹ֖את | kāzōt | ka-ZOTE |
against thing a | עַל | ʿal | al |
the people | עַ֣ם | ʿam | am |
of God? | אֱלֹהִ֑ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
for the king | וּמִדַּבֵּ֨ר | ûmiddabbēr | oo-mee-da-BARE |
speak doth | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
this | הַדָּבָ֤ר | haddābār | ha-da-VAHR |
thing | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
faulty, is which one as | כְּאָשֵׁ֔ם | kĕʾāšēm | keh-ah-SHAME |
king the that in | לְבִלְתִּ֛י | lĕbiltî | leh-veel-TEE |
doth not | הָשִׁ֥יב | hāšîb | ha-SHEEV |
again home fetch | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
אֶֽת | ʾet | et | |
his banished. | נִדְּחֽוֹ׃ | niddĕḥô | nee-deh-HOH |