সামুয়েল ২ 12:9
কিন্তু কেন তুমি প্রভুর আদেশ অমান্য করলে? কেন তুমি সেই কাজ করলে যা তিনি (ঈশ্বর) গর্হিত বলে ঘোষণা করেছেন? তুমি হিত্তীয় ঊরিযকে অম্মোনদের দ্বারা হত্যা করালে এবং তার স্ত্রীকে ছিনিয়ে নিলে| এই ভাবে তুমি তরবারির দ্বারা ঊরিযকে হত্যা করালে|
Wherefore | מַדּ֜וּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
hast thou despised | בָּזִ֣יתָ׀ | bāzîtā | ba-ZEE-ta |
אֶת | ʾet | et | |
commandment the | דְּבַ֣ר | dĕbar | deh-VAHR |
of the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
to do | לַֽעֲשׂ֣וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
evil | הָרַע֮ | hāraʿ | ha-RA |
in his sight? | בְּעֵינַו֒ | bĕʿênaw | beh-ay-NAHV |
killed hast thou | אֵ֣ת | ʾēt | ate |
אֽוּרִיָּ֤ה | ʾûriyyâ | oo-ree-YA | |
Uriah | הַֽחִתִּי֙ | haḥittiy | ha-hee-TEE |
the Hittite | הִכִּ֣יתָ | hikkîtā | hee-KEE-ta |
sword, the with | בַחֶ֔רֶב | baḥereb | va-HEH-rev |
and hast taken | וְאֶ֨ת | wĕʾet | veh-ET |
wife his | אִשְׁתּ֔וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
to be thy wife, | לָקַ֥חְתָּ | lāqaḥtā | la-KAHK-ta |
slain hast and | לְּךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
him with the sword | לְאִשָּׁ֑ה | lĕʾiššâ | leh-ee-SHA |
children the of | וְאֹת֣וֹ | wĕʾōtô | veh-oh-TOH |
of Ammon. | הָרַ֔גְתָּ | hāragtā | ha-RAHɡ-ta |
בְּחֶ֖רֶב | bĕḥereb | beh-HEH-rev | |
בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY | |
עַמּֽוֹן׃ | ʿammôn | ah-mone |