রাজাবলি ২ 9:14
অতঃপর নিম্শির পৌত্র ও যিহোশাফটের পুত্র য়েহূ য়োরামের বিরুদ্ধে চএান্ত করলেন|সে সময় য়োরাম ও ইস্রায়েলীয়রা অরামের রাজা হসায়েলের হাত থেকে রামোত্-গিলিয়দ রক্ষা করতে চেষ্টা করছিলেন|
So Jehu | וַיִּתְקַשֵּׁ֗ר | wayyitqaššēr | va-yeet-ka-SHARE |
the son | יֵה֛וּא | yēhûʾ | yay-HOO |
of Jehoshaphat | בֶּן | ben | ben |
son the | יְהֽוֹשָׁפָ֥ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT |
of Nimshi | בֶּן | ben | ben |
conspired | נִמְשִׁ֖י | nimšî | neem-SHEE |
against | אֶל | ʾel | el |
Joram. | יוֹרָ֑ם | yôrām | yoh-RAHM |
Joram (Now | וְיוֹרָם֩ | wĕyôrām | veh-yoh-RAHM |
had | הָיָ֨ה | hāyâ | ha-YA |
kept | שֹׁמֵ֜ר | šōmēr | shoh-MARE |
Ramoth-gilead, | בְּרָמֹ֣ת | bĕrāmōt | beh-ra-MOTE |
גִּלְעָ֗ד | gilʿād | ɡeel-AD | |
he | ה֚וּא | hûʾ | hoo |
all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
because | מִפְּנֵ֥י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
of Hazael | חֲזָאֵ֖ל | ḥăzāʾēl | huh-za-ALE |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Syria. | אֲרָֽם׃ | ʾărām | uh-RAHM |