রাজাবলি ২ 6:9
কিন্তু ঈশ্বরের লোকটি ইস্রায়েলের রাজাকে একটি খবর দিয়ে সতর্ক করে দিলেন, “ওখান দিয়ে যাতাযাত করো না! খুব সাবধান! কারণ ওখানে অরামীয় সেনাবাহিনীর লোকরা লুকিয়ে আছে!”
And the man | וַיִּשְׁלַ֞ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
of God | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
sent | הָֽאֱלֹהִ֗ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
unto | אֶל | ʾel | el |
king the | מֶ֤לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Israel, | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Beware | הִשָּׁ֕מֶר | hiššāmer | hee-SHA-mer |
pass thou that | מֵֽעֲבֹ֖ר | mēʿăbōr | may-uh-VORE |
not such | הַמָּק֣וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
a place; | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
for | כִּי | kî | kee |
thither | שָׁ֖ם | šām | shahm |
the Syrians | אֲרָ֥ם | ʾărām | uh-RAHM |
are come down. | נְחִתִּֽים׃ | nĕḥittîm | neh-hee-TEEM |