রাজাবলি ২ 23:34
ফরৌণ, য়োশিযর আরেক পুত্র| ইলিয়াকীমকে নতুন রাজা বানিয়ে তাঁর নাম পালেট যিহোয়াকীম রাখেন| আর যিহোয়াহসকে তিনি মিশরে নিয়ে যান| সেখানেই তাঁর মৃত্যু হয়|
And Pharaoh-nechoh | וַיַּמְלֵךְ֩ | wayyamlēk | va-yahm-lake |
made | פַּרְעֹ֨ה | parʿō | pahr-OH |
Eliakim | נְכֹ֜ה | nĕkō | neh-HOH |
the son | אֶת | ʾet | et |
of Josiah | אֶלְיָקִ֣ים | ʾelyāqîm | el-ya-KEEM |
king | בֶּן | ben | ben |
in the room | יֹֽאשִׁיָּ֗הוּ | yōʾšiyyāhû | yoh-shee-YA-hoo |
of Josiah | תַּ֚חַת | taḥat | TA-haht |
his father, | יֹֽאשִׁיָּ֣הוּ | yōʾšiyyāhû | yoh-shee-YA-hoo |
turned and | אָבִ֔יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
וַיַּסֵּ֥ב | wayyassēb | va-ya-SAVE | |
his name | אֶת | ʾet | et |
to Jehoiakim, | שְׁמ֖וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
away: took and | יְהֽוֹיָקִ֑ים | yĕhôyāqîm | yeh-hoh-ya-KEEM |
Jehoahaz | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and he came | יְהֽוֹאָחָ֣ז | yĕhôʾāḥāz | yeh-hoh-ah-HAHZ |
Egypt, to | לָקָ֔ח | lāqāḥ | la-KAHK |
and died | וַיָּבֹ֥א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
there. | מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
וַיָּ֥מָת | wayyāmot | va-YA-mote | |
שָֽׁם׃ | šām | shahm |