রাজাবলি ২ 21:3
তাঁর পিতা হিষ্কিয় য়ে সমস্ত উচ্চস্থান ভেঙে দিয়েছিলেন, মনঃশি আবার নতুন করে সেই সব বেদী নির্মাণ করেছিলেন| বাল মূর্ত্তির পূজার জন্য বেদী বানানো ছাড়াও, ইস্রায়েলের রাজা আহাবের মতই মনঃশি আশেরার খুঁটি পুঁতেছিলেন| তিনি আকাশের তারাদেরও পূজা করতেন|
For he built up | וַיָּ֗שָׁב | wayyāšob | va-YA-shove |
again | וַיִּ֙בֶן֙ | wayyiben | va-YEE-VEN |
אֶת | ʾet | et | |
the high places | הַבָּמ֔וֹת | habbāmôt | ha-ba-MOTE |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
Hezekiah | אִבַּ֖ד | ʾibbad | ee-BAHD |
his father | חִזְקִיָּ֣הוּ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-hoo |
had destroyed; | אָבִ֑יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
up reared he and | וַיָּ֨קֶם | wayyāqem | va-YA-kem |
altars | מִזְבְּחֹ֜ת | mizbĕḥōt | meez-beh-HOTE |
Baal, for | לַבַּ֗עַל | labbaʿal | la-BA-al |
and made | וַיַּ֤עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
a grove, | אֲשֵׁרָה֙ | ʾăšērāh | uh-shay-RA |
as | כַּֽאֲשֶׁ֣ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
did | עָשָׂ֗ה | ʿāśâ | ah-SA |
Ahab | אַחְאָב֙ | ʾaḥʾāb | ak-AV |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
Israel; of | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and worshipped | וַיִּשְׁתַּ֙חוּ֙ | wayyištaḥû | va-yeesh-TA-HOO |
all | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
host the | צְבָ֣א | ṣĕbāʾ | tseh-VA |
of heaven, | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
and served | וַֽיַּעֲבֹ֖ד | wayyaʿăbōd | va-ya-uh-VODE |
them. | אֹתָֽם׃ | ʾōtām | oh-TAHM |