রাজাবলি ২ 21:15
কারণ য়ে সব কাজ করাকে আমি অন্যায বলেছিলাম ওরা তাই করেছে| মিশর থেকে ওদের পূর্বপুরুষরা আসার পর থেকে এই ভাবে এমে এমে ওরা আমায় ক্ষেপিযে তুলেছে|
Because | יַ֗עַן | yaʿan | YA-an |
אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
they have done | עָשׂ֤וּ | ʿāśû | ah-SOO |
was which that | אֶת | ʾet | et |
evil | הָרַע֙ | hāraʿ | ha-RA |
sight, my in | בְּעֵינַ֔י | bĕʿênay | beh-ay-NAI |
and have | וַיִּֽהְי֥וּ | wayyihĕyû | va-yee-heh-YOO |
anger, to me provoked | מַכְעִסִ֖ים | makʿisîm | mahk-ee-SEEM |
אֹתִ֑י | ʾōtî | oh-TEE | |
since | מִן | min | meen |
the day | הַיּ֗וֹם | hayyôm | HA-yome |
their fathers | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
forth came | יָֽצְא֤וּ | yāṣĕʾû | ya-tseh-OO |
out of Egypt, | אֲבוֹתָם֙ | ʾăbôtām | uh-voh-TAHM |
even unto | מִמִּצְרַ֔יִם | mimmiṣrayim | mee-meets-RA-yeem |
this | וְעַ֖ד | wĕʿad | veh-AD |
day. | הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |