রাজাবলি ২ 11:10 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল রাজাবলি ২ রাজাবলি ২ 11 রাজাবলি ২ 11:10

2 Kings 11:10
তিনি তাঁদের প্রভুর মন্দিরে দায়ূদের রাখা বর্শা ও ঢাল দিলেন|

2 Kings 11:92 Kings 112 Kings 11:11

2 Kings 11:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and shields, that were in the temple of the LORD.

American Standard Version (ASV)
And the priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David's, which were in the house of Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
And the priest gave to the captains of hundreds the spears and body-covers which had been King David's, and which were kept in the house of the Lord.

Darby English Bible (DBY)
And the priest gave to the captains of the hundreds king David's spears and shields which were in the house of Jehovah.

Webster's Bible (WBT)
And to the captains over hundreds the priest gave king David's spears and shields, that were in the temple of the LORD.

World English Bible (WEB)
The priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David's, which were in the house of Yahweh.

Young's Literal Translation (YLT)
and the priest giveth to the heads of the hundreds the spears and the shields that king David had, that `are' in the house of Jehovah.

were
give
priest
the
וַיִּתֵּ֨ןwayyittēnva-yee-TANE
did
And
הַכֹּהֵ֜ןhakkōhēnha-koh-HANE
captains
the
to
לְשָׂרֵ֣יlĕśārêleh-sa-RAY
hundreds
הַמֵּא֗יוֹתhammēʾyôtha-MAY-yote
over
אֶֽתʾetet

הַחֲנִית֙haḥănîtha-huh-NEET
spears
וְאֶתwĕʾetveh-ET
shields,
הַשְּׁלָטִ֔יםhaššĕlāṭîmha-sheh-la-TEEM
and
that
אֲשֶׁ֖רʾăšeruh-SHER
king
לַמֶּ֣לֶךְlammelekla-MEH-lek
David's
in
the
temple
דָּוִ֑דdāwidda-VEED
of
the
Lord.
אֲשֶׁ֖רʾăšeruh-SHER
בְּבֵ֥יתbĕbêtbeh-VATE
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Cross Reference

সামুয়েল ২ 8:7
হদদেষরের দাসদের কাছে যে সব সোনার ঢাল ছিল, দায়ূদ সেগুলি নিয়ে নিলেন| সেই ঢালগুলি নিয়ে দায়ূদ জেরুশালেমে এলেন|

বংশাবলি ১ 18:7
হদরেষরের সেনাবাহিনীর থেকে সোনার ঢালগুলি দায়ূদ জেরুশালেমে এনেছিলেন|

সামুয়েল ১ 21:9
দায়ূদ অহীমেলককে জিজ্ঞেস করলেন, “তোমার কাছে কি বল্লম বা তরবারি কিছু একটা আছে| রাজার কাজটা জরুরি তাই তাড়াতাড়িতে আমি সঙ্গে কোনো তরবারি বা অস্ত্রশস্ত্র আনি নি|”

বংশাবলি ১ 26:26
শলোমোত্‌ আর তাঁর আত্মীয়দের কাজ ছিল দায়ূদ মন্দিরের জন্য য়ে সব জিনিসপত্র সংগ্রহ করেছেন তার দেখাশোনা করা|সেনাবাহিনীর অধ্যক্ষরাও মন্দিরের জন্য অনেক কিছু দান করেছিলেন|

বংশাবলি ২ 5:1
প্রভুর মন্দিরের সমস্ত কাজ শেষ হবার পর শলোমন, তাঁর পিতা দায়ূদ মন্দিরের জন্য যেসব সোনা রূপোর জিনিষ ও আসবাবপত্র দান করেছিলেন সেগুলি নিয়ে এসে কোষাগারে রাখলেন|

বংশাবলি ২ 23:9
যাজক যিহোয়াদা সমস্ত সেনানাযকদের রাজা দাযূদের আমলের বল্লম ও ছোট বড় ঢালগুলো বের করে দিয়েছিলেন| রাজা দাযূদের এই সমস্ত অস্ত্রশস্ত্র প্রভুর মন্দিরেই রাখা হতো|