রাজাবলি ২ 10:5
আহাবের বাড়ির চৌকিদার, নগরপাল, শহরের নেতা ও আহাবের সন্তানদের পালকপিতারা য়েহূকে খবর পাঠাল: “আমরা আপনার আজ্ঞাধীন দাসানুদাস| আপনি যা বলবেন আমরা তাই করতে রাজী আছি| আমরা নিজেদের কোন রাজা নির্বাচন করছি না, এবার আপনি যা ভাল মনে করবেন তাই করুন|”
And he that | וַיִּשְׁלַ֣ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
was over | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the house, | עַל | ʿal | al |
that he and | הַבַּ֣יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
was over | וַֽאֲשֶׁ֪ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
the city, | עַל | ʿal | al |
elders the | הָעִ֟יר | hāʿîr | ha-EER |
also, and the bringers up | וְהַזְּקֵנִים֩ | wĕhazzĕqēnîm | veh-ha-zeh-kay-NEEM |
sent children, the of | וְהָאֹֽמְנִ֨ים | wĕhāʾōmĕnîm | veh-ha-oh-meh-NEEM |
to | אֶל | ʾel | el |
Jehu, | יֵה֤וּא׀ | yēhûʾ | yay-HOO |
saying, | לֵאמֹר֙ | lēʾmōr | lay-MORE |
We | עֲבָדֶ֣יךָ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |
are thy servants, | אֲנַ֔חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
and will do | וְכֹ֛ל | wĕkōl | veh-HOLE |
all | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
that | תֹּאמַ֥ר | tōʾmar | toh-MAHR |
thou shalt bid | אֵלֵ֖ינוּ | ʾēlênû | ay-LAY-noo |
נַֽעֲשֶׂ֑ה | naʿăśe | na-uh-SEH | |
not will we us; | לֹֽא | lōʾ | loh |
make any | נַמְלִ֣ךְ | namlik | nahm-LEEK |
king: | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
do | הַטּ֥וֹב | haṭṭôb | HA-tove |
good is which that thou | בְּעֵינֶ֖יךָ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha |
in thine eyes. | עֲשֵֽׂה׃ | ʿăśē | uh-SAY |