রাজাবলি ২ 10:16
য়েহূ বললেন, “আমার সঙ্গে চলুন| দেখতেই পাচ্ছেন প্রভুর প্রতি আমার অবিচল ভক্তি আছে|”যিহোনাদব তখন য়েহূর রথে চড়েই রওনা হলেন|
And he said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
Come | לְכָ֣ה | lĕkâ | leh-HA |
with | אִתִּ֔י | ʾittî | ee-TEE |
see and me, | וּרְאֵ֖ה | ûrĕʾē | oo-reh-A |
my zeal | בְּקִנְאָתִ֣י | bĕqinʾātî | beh-keen-ah-TEE |
Lord. the for | לַֽיהוָ֑ה | layhwâ | lai-VA |
So they made him ride | וַיַּרְכִּ֥בוּ | wayyarkibû | va-yahr-KEE-voo |
in his chariot. | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
בְּרִכְבּֽוֹ׃ | bĕrikbô | beh-reek-BOH |