রাজাবলি ২ 10:10
শোন, মনে রেখো প্রভু যা বলেন তা অবশ্যই হবে| আহাবের পরিবারের পরিণতি সম্পর্কে প্রভু আগেই এলিয়র মাধ্যমে এই সব কথা ভবিষ্যত্বাণী করেছিলেন| এখন তিনি তা শুধু কাজে পরিণত করলেন|”
Know | דְּע֣וּ | dĕʿû | deh-OO |
now | אֵפ֗וֹא | ʾēpôʾ | ay-FOH |
that | כִּי֩ | kiy | kee |
there shall fall | לֹ֨א | lōʾ | loh |
unto the earth | יִפֹּ֜ל | yippōl | yee-POLE |
nothing | מִדְּבַ֤ר | middĕbar | mee-deh-VAHR |
of the word | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
of the Lord, | אַ֔רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
spake | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
concerning | עַל | ʿal | al |
the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of Ahab: | אַחְאָ֑ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
for the Lord | וַֽיהוָ֣ה | wayhwâ | vai-VA |
done hath | עָשָׂ֔ה | ʿāśâ | ah-SA |
אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
that which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
spake he | דִּבֶּ֔ר | dibber | dee-BER |
by | בְּיַ֖ד | bĕyad | beh-YAHD |
his servant | עַבְדּ֥וֹ | ʿabdô | av-DOH |
Elijah. | אֵֽלִיָּֽהוּ׃ | ʾēliyyāhû | A-lee-YA-hoo |