বংশাবলি ২ 6:8
কিন্তু প্রভু আমার পিতাকে বলেছিলেন, ‘দায়ূদ আমার মন্দির বানানোর কথা ভেবে তুমি ভাল করেছো|
But the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
to | אֶל | ʾel | el |
David | דָּוִ֣יד | dāwîd | da-VEED |
my father, | אָבִ֔י | ʾābî | ah-VEE |
Forasmuch | יַ֗עַן | yaʿan | YA-an |
אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER | |
as it was | הָיָה֙ | hāyāh | ha-YA |
in | עִם | ʿim | eem |
thine heart | לְבָ֣בְךָ֔ | lĕbābĕkā | leh-VA-veh-HA |
build to | לִבְנ֥וֹת | libnôt | leev-NOTE |
an house | בַּ֖יִת | bayit | BA-yeet |
for my name, | לִשְׁמִ֑י | lišmî | leesh-MEE |
well didst thou | הֱֽטִיב֔וֹתָ | hĕṭîbôtā | hay-tee-VOH-ta |
in that it was | כִּ֥י | kî | kee |
in | הָיָ֖ה | hāyâ | ha-YA |
thine heart: | עִם | ʿim | eem |
לְבָבֶֽךָ׃ | lĕbābekā | leh-va-VEH-ha |