বংশাবলি ২ 6:34
“তুমি তোমার লোকদের অন্য কোথাও তাদের শএুদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে পাঠাবে এবং তারা তোমার পছন্দ করা শহর ও মন্দিরের দিকে তাকিযে তোমার কাছে প্রার্থনা করবে|
If | כִּֽי | kî | kee |
thy people | יֵצֵ֨א | yēṣēʾ | yay-TSAY |
go out | עַמְּךָ֤ | ʿammĕkā | ah-meh-HA |
to war | לַמִּלְחָמָה֙ | lammilḥāmāh | la-meel-ha-MA |
against | עַל | ʿal | al |
enemies their | אֹ֣יְבָ֔יו | ʾōyĕbāyw | OH-yeh-VAV |
by the way | בַּדֶּ֖רֶךְ | badderek | ba-DEH-rek |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
send shalt thou | תִּשְׁלָחֵ֑ם | tišlāḥēm | teesh-la-HAME |
pray they and them, | וְהִתְפַּֽלְל֣וּ | wĕhitpallû | veh-heet-pahl-LOO |
unto | אֵלֶ֗יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
thee toward | דֶּ֣רֶךְ | derek | DEH-rek |
this | הָעִ֤יר | hāʿîr | ha-EER |
city | הַזֹּאת֙ | hazzōt | ha-ZOTE |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
chosen, hast thou | בָּחַ֣רְתָּ | bāḥartā | ba-HAHR-ta |
and the house | בָּ֔הּ | bāh | ba |
which | וְהַבַּ֖יִת | wĕhabbayit | veh-ha-BA-yeet |
built have I | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
for thy name; | בָּנִ֥יתִי | bānîtî | ba-NEE-tee |
לִשְׁמֶֽךָ׃ | lišmekā | leesh-MEH-ha |