বংশাবলি ২ 36:17
ঈশ্বর তখন বাবিলরাজকে দিয়ে যিহূদা ও জেরুশালেম আক্রমণ করালেন| বাবিলরাজ এসে সমস্ত তরুণদের এমনকি মন্দিরে উপাসনারত লোকদেরও হত্যা করলেন| নিষ্ঠুরভাবে, কোনো দয়ামাযা না দেখিয়ে তিনি স্ত্রী-পুরুষ, শিশু-বৃদ্ধ, সুস্থ-অসুস্থ, যিহূদা ও জেরুশালেমের সমস্ত ব্যক্তিকে নির্বিচারে হত্যা করলেন| প্রভুই তাকে যিহূদা ও জেরুশালেমের লোকদের শাস্তি দেবার অধিকার দিয়েছিলেন|
Therefore he brought | וַיַּ֨עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
upon | עֲלֵיהֶ֜ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
them | אֶת | ʾet | et |
king the | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of the Chaldees, | כַּשְׂדִּ֗יים | kaśdîym | kahs-DEE-m |
who slew | וַיַּֽהֲרֹ֨ג | wayyahărōg | va-ya-huh-ROɡE |
men young their | בַּחֽוּרֵיהֶ֤ם | baḥûrêhem | ba-hoo-ray-HEM |
with the sword | בַּחֶ֙רֶב֙ | baḥereb | ba-HEH-REV |
house the in | בְּבֵ֣ית | bĕbêt | beh-VATE |
of their sanctuary, | מִקְדָּשָׁ֔ם | miqdāšām | meek-da-SHAHM |
compassion no had and | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
חָמַ֛ל | ḥāmal | ha-MAHL | |
upon | עַל | ʿal | al |
young man | בָּח֥וּר | bāḥûr | ba-HOOR |
maiden, or | וּבְתוּלָ֖ה | ûbĕtûlâ | oo-veh-too-LA |
old man, | זָקֵ֣ן | zāqēn | za-KANE |
age: for stooped that him or | וְיָשֵׁ֑שׁ | wĕyāšēš | veh-ya-SHAYSH |
he gave | הַכֹּ֖ל | hakkōl | ha-KOLE |
all them | נָתַ֥ן | nātan | na-TAHN |
into his hand. | בְּיָדֽוֹ׃ | bĕyādô | beh-ya-DOH |