বংশাবলি ২ 32:8
অশূররাজের শুধু সৈন্যই আছে কিন্তু আমাদের সঙ্গে আমাদের প্রভু ঈশ্বর আছেন| তিনি আমাদের সাহায্য করবেন এবং আমাদের জন্য যুদ্ধ করবেন|” এই ভাবে যিহূদারাজ হিষ্কিয় সকলকে অনুপ্রাণিত করে তাদের মনের জোর বাড়িযে দিলেন|
With | עִמּוֹ֙ | ʿimmô | ee-MOH |
him is an arm | זְר֣וֹעַ | zĕrôaʿ | zeh-ROH-ah |
flesh; of | בָּשָׂ֔ר | bāśār | ba-SAHR |
but with | וְעִמָּ֜נוּ | wĕʿimmānû | veh-ee-MA-noo |
Lord the is us | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
our God | אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-NOO |
to help | לְעָזְרֵ֔נוּ | lĕʿozrēnû | leh-oze-RAY-noo |
fight to and us, | וּלְהִלָּחֵ֖ם | ûlĕhillāḥēm | oo-leh-hee-la-HAME |
our battles. | מִלְחֲמֹתֵ֑נוּ | milḥămōtēnû | meel-huh-moh-TAY-noo |
And the people | וַיִּסָּֽמְכ֣וּ | wayyissāmĕkû | va-yee-sa-meh-HOO |
themselves rested | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
upon | עַל | ʿal | al |
the words | דִּבְרֵ֖י | dibrê | deev-RAY |
of Hezekiah | יְחִזְקִיָּ֥הוּ | yĕḥizqiyyāhû | yeh-heez-kee-YA-hoo |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah. | יְהוּדָֽה׃ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |