বংশাবলি ২ 26:8
অম্মোনীয়রা উষিযর বশ্যতা স্বীকার করে তাঁকে উপঢৌকন পাঠায| তাঁর অসীম সাহসের খ্যাতি মিশরের সীমান্ত পর্য়ন্ত ছড়িয়ে পড়ে কারণ তিনি খুব ক্ষমতাশালী হয়ে উঠেছিলেন|
And the Ammonites | וַיִּתְּנ֧וּ | wayyittĕnû | va-yee-teh-NOO |
gave | הָֽעַמּוֹנִ֛ים | hāʿammônîm | ha-ah-moh-NEEM |
gifts | מִנְחָ֖ה | minḥâ | meen-HA |
Uzziah: to | לְעֻזִּיָּ֑הוּ | lĕʿuzziyyāhû | leh-oo-zee-YA-hoo |
and his name | וַיֵּ֤לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
spread abroad | שְׁמוֹ֙ | šĕmô | sheh-MOH |
to even | עַד | ʿad | ad |
the entering in | לְב֣וֹא | lĕbôʾ | leh-VOH |
of Egypt; | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
for | כִּ֥י | kî | kee |
he strengthened | הֶֽחֱזִ֖יק | heḥĕzîq | heh-hay-ZEEK |
himself exceedingly. | עַד | ʿad | ad |
לְמָֽעְלָה׃ | lĕmāʿĕlâ | leh-MA-eh-la |