বংশাবলি ২ 23:11
এরপর, সকলে মিলে বালক রাজপুত্রকে নিয়ে এলেন এবং তার মাথায় রাজমুকুট পরিযে তার হাতে চুক্তিটির একটি প্রতিলিপি দিলেন| যাজক যিহোয়াদা আর তাঁর পুত্ররা সবাই পবিত্র তেল ছিটোলেন, বালক য়োযাশকে রাজা বলে ঘোষণা করে জয়ধ্বনি দিয়ে উঠলেন, “মহারাজ দীর্ঘজীবী হোন!”
Then they brought out | וַיּוֹצִ֣יאוּ | wayyôṣîʾû | va-yoh-TSEE-oo |
אֶת | ʾet | et | |
the king's | בֶּן | ben | ben |
son, | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
put and | וַיִּתְּנ֤וּ | wayyittĕnû | va-yee-teh-NOO |
upon | עָלָיו֙ | ʿālāyw | ah-lav |
him | אֶת | ʾet | et |
the crown, | הַנֵּ֙זֶר֙ | hannēzer | ha-NAY-ZER |
testimony, the him gave and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
king. him made and | הָ֣עֵד֔וּת | hāʿēdût | HA-ay-DOOT |
וַיַּמְלִ֖יכוּ | wayyamlîkû | va-yahm-LEE-hoo | |
And Jehoiada | אֹת֑וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
sons his and | וַיִּמְשָׁחֻ֙הוּ֙ | wayyimšāḥuhû | va-yeem-sha-HOO-HOO |
anointed | יְהֽוֹיָדָ֣ע | yĕhôyādāʿ | yeh-hoh-ya-DA |
him, and said, | וּבָנָ֔יו | ûbānāyw | oo-va-NAV |
God save | וַיֹּֽאמְר֖וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
the king. | יְחִ֥י | yĕḥî | yeh-HEE |
הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |