বংশাবলি ২ 21:3
যিহোশাফট তাঁর পুত্রদের সবার জন্যই বহু পরিমাণ সোনা, রূপো, দামী দামী জিনিসপত্র, যিহূদার সুরক্ষিত দুর্গসমূহ রেখে গেলেও তিনি তাঁর রাজত্বের ভার দিয়েছিলেন জ্যেষ্ঠ পুত্র যিহোরামের হাতে|
And their father | וַיִּתֵּ֣ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
gave | לָהֶ֣ם׀ | lāhem | la-HEM |
them great | אֲ֠בִיהֶם | ʾăbîhem | UH-vee-hem |
gifts | מַתָּנ֨וֹת | mattānôt | ma-ta-NOTE |
silver, of | רַבּ֜וֹת | rabbôt | RA-bote |
and of gold, | לְכֶ֤סֶף | lĕkesep | leh-HEH-sef |
and of precious things, | וּלְזָהָב֙ | ûlĕzāhāb | oo-leh-za-HAHV |
with | וּלְמִגְדָּנ֔וֹת | ûlĕmigdānôt | oo-leh-meeɡ-da-NOTE |
fenced | עִם | ʿim | eem |
cities | עָרֵ֥י | ʿārê | ah-RAY |
in Judah: | מְצֻר֖וֹת | mĕṣurôt | meh-tsoo-ROTE |
but the kingdom | בִּֽיהוּדָ֑ה | bîhûdâ | bee-hoo-DA |
gave | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
Jehoram; to he | הַמַּמְלָכָ֛ה | hammamlākâ | ha-mahm-la-HA |
because | נָתַ֥ן | nātan | na-TAHN |
he | לִֽיהוֹרָ֖ם | lîhôrām | lee-hoh-RAHM |
was the firstborn. | כִּי | kî | kee |
ה֥וּא | hûʾ | hoo | |
הַבְּכֽוֹר׃ | habbĕkôr | ha-beh-HORE |