বংশাবলি ২ 14:1
অবিযর মৃত্যুর পর তাঁকে দায়ূদ নগরীতে পূর্বপুরুষদের সঙ্গে সমাহিত করার পর অবিযর পুত্র রাজা আসা তাঁর জায়গায় নতুন রাজা হলেন| আসার রাজত্বকালে দেশে দশ বছরের জন্য শান্তি বিরাজ করেছিল|
So Abijah | וַיִּשְׁכַּ֨ב | wayyiškab | va-yeesh-KAHV |
slept | אֲבִיָּ֜ה | ʾăbiyyâ | uh-vee-YA |
with | עִם | ʿim | eem |
his fathers, | אֲבֹתָ֗יו | ʾăbōtāyw | uh-voh-TAV |
buried they and | וַיִּקְבְּר֤וּ | wayyiqbĕrû | va-yeek-beh-ROO |
him in the city | אֹתוֹ֙ | ʾōtô | oh-TOH |
of David: | בְּעִ֣יר | bĕʿîr | beh-EER |
Asa and | דָּוִ֔יד | dāwîd | da-VEED |
his son | וַיִּמְלֹ֛ךְ | wayyimlōk | va-yeem-LOKE |
reigned | אָסָ֥א | ʾāsāʾ | ah-SA |
in his stead. | בְנ֖וֹ | bĕnô | veh-NOH |
days his In | תַּחְתָּ֑יו | taḥtāyw | tahk-TAV |
the land | בְּיָמָ֛יו | bĕyāmāyw | beh-ya-MAV |
was quiet | שָֽׁקְטָ֥ה | šāqĕṭâ | sha-keh-TA |
ten | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
years. | עֶ֥שֶׂר | ʿeśer | EH-ser |
שָׁנִֽים׃ | šānîm | sha-NEEM |