বংশাবলি ২ 12:9
মিশররাজ শীশক জেরুশালেম আক্রমণ করে প্রভুর মন্দিরের সমস্ত ধনসম্পদ লুঠ তো করলেনই, রাজপ্রাসাদের যাবতীয় সম্পদও তিনি অপহরণ করে সঙ্গে নিয়ে গেলেন| রাজা শলোমনের বানানো সোনার ঢালগুলোও শীশক নিয়ে যান|
So Shishak | וַיַּ֨עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
king | שִׁישַׁ֥ק | šîšaq | shee-SHAHK |
of Egypt | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
up came | מִצְרַיִם֮ | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
against | עַל | ʿal | al |
Jerusalem, | יְרֽוּשָׁלִַם֒ | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
away took and | וַיִּקַּ֞ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
אֶת | ʾet | et | |
the treasures | אֹֽצְר֣וֹת | ʾōṣĕrôt | oh-tseh-ROTE |
house the of | בֵּית | bêt | bate |
of the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
treasures the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of the king's | אֹֽצְרוֹת֙ | ʾōṣĕrôt | oh-tseh-ROTE |
house; | בֵּ֣ית | bêt | bate |
took he | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
אֶת | ʾet | et | |
all: | הַכֹּ֖ל | hakkōl | ha-KOLE |
away carried he | לָקָ֑ח | lāqāḥ | la-KAHK |
וַיִּקַּח֙ | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK | |
also the shields | אֶת | ʾet | et |
gold of | מָֽגִנֵּ֣י | māginnê | ma-ɡee-NAY |
which | הַזָּהָ֔ב | hazzāhāb | ha-za-HAHV |
Solomon | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
had made. | עָשָׂ֖ה | ʿāśâ | ah-SA |
שְׁלֹמֹֽה׃ | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |